Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unserer derzeitigen wirtschaft besteht darin " (Duits → Nederlands) :

Ein inhärenter Systemfehler unserer derzeitigen Wirtschaft besteht darin, dass bestimmte Waren und Dienstleistungen überhaupt nicht bewertet werden.

Een inherente systeemfout van de huidige economie is dat bepaalde producten en diensten helemaal niet worden gewaardeerd.


Unsere gemeinsame Pflicht besteht darin, ein Umfeld zu schaffen, in dem sich die Talente aller entwickeln können, ungeachtet des Hintergrunds oder der Herkunft.

Het is onze gezamenlijke plicht om een klimaat te scheppen waarin ieders talenten kunnen gedijen, ongeacht achtergrond of origine.


Eine der Prioritäten für die EU-Wirtschaft besteht darin, sicherzustellen, dass die Steuerstrukturen und deren Wechselwirkungen mit den Leistungssystemen mehr Beschäftigung und höhere Investitionen bewirken und damit das Wachstumspotenzial fördern.

Een van de voornaamste prioriteiten voor de EU-economie is ervoor te zorgen dat de fiscale structuren en hun interactie met uitkeringstelsels bijdragen tot een hoger groeipotentieel door meer werkgelegenheid en investeringen.


Das Ziel der Fazilität besteht darin, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung der Grenzregionen in den Beitrittsländern und zu ihrer Integration mit den Nachbarregionen in den derzeitigen EU-Mitgliedstaaten beizutragen.

De doelstelling van de faciliteit is om een bijdrage te leveren aan de sociale en economische ontwikkeling van grensregio's in de kandidaat-lidstaten en de integratie met hun naburige regio's in de huidige lidstaten van de EU.


Die Antwort der EU auf die Agenda 2030 umfasst zwei Arbeitsbereiche: Der erste besteht darin, die Ziele für nachhaltige Entwicklung in den europäischen politischen Rahmen und die derzeitigen Prioritäten der Kommission zu integrieren; der zweite besteht darin, Überlegungen zur Weiterentwicklung unserer längerfristigen Vision und zum Schwerpunkt der sektorbezogenen politischen Maßnahmen für ...[+++]

De EU zal op twee fronten werk maken van de Agenda 2030: ten eerste integratie van de duurzame-ontwikkelingsdoelstellingen in het Europese beleidskader en de huidige prioriteiten van de Commissie; ten tweede nadenken over de verdere ontwikkeling van onze visie op langere termijn en de kern van de sectorale beleidslijnen na 2020.


Ein Hauptproblem in der derzeitigen Wirtschaftskrise besteht darin, dass Darlehen allgemein schwieriger zu erlangen sind und für Kredite bei den Banken strengere Auflagen gelten.

Een belangrijk probleem in de huidige economische crisis is de verminderde beschikbaarheid van leningen en de verscherping van de voorwaarden die banken stellen bij het verstrekken van kredieten.


Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die betreffenden EU-Bürger in angemessener Weise über die Schritte zu informieren, die auf europäischer Ebene unternommen werden, sowie über die Erfolge unserer Zusammenarbeit, um auf diese Weise auch die Nützlichkeit der europäischen Kooperation im Kommunikationsbereich hervorzuheben.

Een van de belangrijkste taken is dat we de bezorgde burgers in Europa op de juiste wijze informeren over de maatregelen die op Europees niveau worden genomen en over de successen van goede samenwerking en zodoende het nut van Europese samenwerking, ook op het gebied van communicatie, benadrukken.


Unsere jetzige Aufgabe besteht darin, scharf, klar und unzweideutig deutlich zu machen, was unserer Auffassung nach in Rumänien geschehen muss. Im Mai 2006 fällt dann das Urteil.

Onze taak nu, collega's, is om scherp, helder en duidelijk te zijn, om duidelijk te maken wat wij vinden dat in Roemenië moet gebeuren.


Die wichtigste Aufgabe der derzeitigen Kommission besteht darin, mit den Bürgern Kontakt aufzunehmen.

De belangrijkste verantwoordelijkheid van de huidige Commissie is dat zij in contact komt met de burgers.


Ein wichtiges Problem, das in diesem Zusammenhang zu lösen sein wird, besteht darin, dass einerseits den Behörden angemessene Mittel zugewiesen werden müssen, dass andererseits aber auch den Zwängen Rechnung zu tragen ist, die sich aus der derzeitigen Wirtschaftskrise ergeben.

In dit verband zal het van cruciaal belang zijn ervoor te zorgen dat voldoende middelen aan de autoriteiten worden toegewezen, rekening houdend met de beperkingen als gevolg van de huidige economische crisis.


w