Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unserer bürger opfern sollten " (Duits → Nederlands) :

Heute bitten wir die Bürgerinnen und Bürger Europas um Vorschläge, wie unsere Maßnahmen gestaltet werden sollten, damit Anreize für eine wettbewerbsfähige grüne Wirtschaft in Europa geschaffen werden, die die Umwelt für künftige Generationen schützt".

Wij willen een beleid opstellen dat een concurrerende groene economie in Europa bevordert en het milieu voor toekomstige generaties beschermt.


Abschließend möchte ich sagen, dass wir in der EU in diesen Fragen führend sind, doch es wäre bedauerlich, wenn wir für den Abschluss eines Handelsgeschäfts unsere Standards und die Gesundheit unserer Tiere und unserer Bürger opfern sollten.

Tot slot wil ik het volgende zeggen: in Europa hebben we op dit punt het voortouw genomen, maar het zou jammer zijn als we voor een handelsakkoord onze normen en de gezondheid van onze dieren en onze burgers zouden opofferen.


Im Bereich der Gefahrenabwehr sollten eine auf der Bewertung des Risikos basierende Strategie, eine bessere Nutzung der Technologie und die internationale Zusammenarbeit mit Drittländern den besten Schutz unserer Bürger gewährleisten, wobei der Reisekomfort der Fluggäste angemessen zu berücksichtigen ist.

Wat beveiliging betreft moeten een strategie die is gebaseerd op risicobeheer, een betere toepassing van technologie en internationale samenwerking met derde landen voor de hoogste bescherming van onze burgers zorgen. Tegelijkertijd moet de juiste balans worden gevonden met reiscomfort voor onze passagiers.


Unter Berücksichtigung der im Verlauf unserer Gespräche zum Ausdruck gebrachten unterschiedlichen Positionen sowie der Tatsache, dass dieses Projekt sowohl die Umwelt und die Wirtschaftssysteme aller EU-Staaten als auch unsere Bürger betrifft, sollten wir Maßnahmen ergreifen, die ausgewogen und sinnvoll sind.

Rekening houdend met de verschillende standpunten die tijdens het debat zijn gepresenteerd en het feit dat dit project betrekking heeft op zowel het milieu als de economieën van alle EU-lidstaten, evenals op onze burgers, moeten onze besluitenweloverwogenen goed zijn.


Die Festlegung der Zuständigkeiten der EU ist sicherlich eine sehr ermutigende Leistung, insbesondere, wenn dies mit einer gestärkten Rolle und Verantwortung der nationalen Parlamente einhergeht, da unsere Bürger wahrnehmen sollten, dass die Europäische Gemeinschaft die Probleme der Gemeinschaft effizient lösen wird und sich trotzdem nicht in die Lebensbereiche einmischt, wo es nicht nötig ist.

Het bepalen van de bevoegdheden van de EU is duidelijk een bemoedigende prestatie, gekoppeld aan de grotere rol en verantwoordelijkheid van de nationale parlementen, omdat onze burgers moeten percipiëren dat de Europese Gemeenschap de problemen van de gemeenschap efficiënt zal aanpakken en, tegelijkertijd, zal afzien van het interveniëren in hun leven waar dat niet noodzakelijk is.


„Wenn wir nicht die Gewissheit haben, dass alle EU-Staaten die Grundrechte unserer Bürger achten, wie können wir dann Vertrauen zwischen den Behörden schaffen, die zum Zwecke unserer Sicherheit zusammenarbeiten sollten?

Hoe kunnen we een vertrouwensband scheppen tussen de overheden die moeten samenwerken omtrent onze veiligheid, als we niet duidelijk kunnen garanderen dat elke EU-lidstaat de grondrechten van onze burgers respecteert?


Daher ist es wichtig, dass wir, als gewählte Vertreter, unsere Bürger informieren sollten, dass die transatlantischen Beziehungen alles in allem äußert produktiv sind und weiterhin positiv sein werden.

Het is daarom van belang dat wij als gekozen vertegenwoordigers onze burgers duidelijk maken dat de transatlantische betrekkingen over het algemeen uiterst vruchtbaar zijn en positief blijven.


5. begrüßt diese erste Gelegenheit, den Jahrestag zusammen mit gewählten Mitgliedern aus allen 25 Mitgliedstaaten feierlich zu begehen, als Ausdruck des immer engeren Zusammenschlusses unserer Nationen und unserer Bürger, die die Trennungen zwischen Aggressoren und Opfern sowie zwischen Siegern und Besiegten überwunden haben – ein Anlass, unsere Erinnerungen auf dem Weg ...[+++]

5. uit zijn voldoening over het feit dat dit de eerste gelegenheid is waarbij het de kans krijgt om deze verjaardag samen met de gekozen leden uit alle 25 lidstaten te herdenken, hetgeen kan worden gezien als een uitdrukking voor de steeds hechtere eenheid van onze landen en burgers, die de scheidslijnen tussen agressors en slachtoffers en tussen overwinnaars en verliezers te boven zijn gekomen, en als een kans om onze herinneringen met elkaar te delen en samen te voegen tot één waarachtig gemeenschappelijk Europees aandenken, en om t ...[+++]


Wir sollten die Weltraumforschung zu einem Motor machen, der die wirtschaftliche Entwicklung Europas voranbringt und die Lebensqualität unserer Bürger erhöht.

Wij moeten het ruimtevaartonderzoek tot een motor maken die de economische ontwikkeling van Europa voortstuwt en de kwaliteit van het leven van onze burgers verbetert.


Die Mitgliedstaaten sollten dafür Sorge tragen, daß ihre Maßnahmen nicht unbeabsichtigt eine Schwächung der betroffenen Industrien in der Gemeinschaft zur Folge haben, weil sich dies in Zukunft negativ auf die Gesundheit unserer Bürger auswirken könnte.

De Lid-Staten moeten erop toezien dat hun acties niet onbedoeld leiden tot een verzwakking van de betrokken industrieën in de Gemeenschap, aangezien dit negatieve gevolgen voor de toekomstige gezondheid van onze burgers zou kunnen hebben.


w