Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unsere wachstumsprognosen viel besser » (Allemand → Néerlandais) :

Unser Verständnis der technischen Aspekte der Anwendung grüner Infrastruktur ist in den letzten Jahren sehr viel besser geworden.

Ons begrip van de technische kwesties in verband met de inzet van groene infrastructuur is de afgelopen jaren aanzienlijk verbeterd.


Europäischen Banken geht es heute viel besser als noch vor zwei Jahren – dank unserer gemeinsamen Bemühungen.

Dankzij onze gezamenlijke Europese inspanningen staan de Europese banken er nu veel beter voor dan twee jaar geleden.


Natürlich ist die Arbeitslosenquote zu hoch, aber ich freue mich sehr darüber, dass – anders als noch vor sechs Monaten – unsere Wachstumsprognosen viel besser sind, als erwartet, und dass das Wachstum stabiler ist, als wir dachten.

Natuurlijk is het werkloosheidsniveau te hoog, maar ik ben blij dat in vergelijking met zes maanden geleden onze groeiprognoses veel hoger zijn dan verwacht en dat de groei evenwichtiger is dan verwacht.


Unser Verständnis der technischen Aspekte der Anwendung grüner Infrastruktur ist in den letzten Jahren sehr viel besser geworden.

Ons begrip van de technische kwesties in verband met de inzet van groene infrastructuur is de afgelopen jaren aanzienlijk verbeterd.


EU-Kommissar Janez Potočnik erklärte: „Die Europäische Union arbeitet seit vielen Jahren an der Verbesserung der Wasserqualität. Und wir haben Ergebnisse vorzuweisen: die Qualität unseres Trinkwassers und unserer Badegewässer ist viel besser als in der Vergangenheit.

In dit verband verklaarde Europees Commissaris Janez Potočnik: "De Europese Unie maakt al jaren werk van een verbetering van de waterkwaliteit, en de resultaten mogen er zijn – de kwaliteit van drinkwater en zwemwater is een stuk beter dan voorheen, en veel meer steden en agglomeraties zuiveren nu hun afvalwater naar behoren.


Unsere dringlichste soziale Aufgabe ist die, auf die Angst unserer Jugendlichen vor der Arbeitslosigkeit zu reagieren. Es ist viel besser, einen Ausbildungs- oder Praktikantenplatz zu haben, als als Arbeitsloser auf der Straße zu demonstrieren, dass man das Vertrauen in die Union verliert.

Dit is naar mijn overtuiging de dringendste sociale kwestie: we moeten de bezorgdheid van onze jongeren die geen baan kunnen vinden, wegnemen. We kunnen ze beter leercontracten en stages aanbieden dan dat ze op straat rondhangen en ieder vertrouwen in de Unie verliezen.


Aber auch die andere Seite, die Unternehmen, die unsere Beamten aufgenommen haben, damit diese dort arbeiten können, sagen, sie haben viel davon gelernt und viel besser begriffen, was auf europäischer Ebene möglich ist und was nicht.

Maar hetzelfde geldt aan de andere kant: de ondernemingen die onze ambtenaren hebben opgenomen, zeggen dat ze daar veel van hebben geleerd en veel beter begrijpen wat er op Europees niveau mogelijk is en wat niet.


Ich betrachte das als eine zentrale Frage: Wenn wir und die Regierungen der Mitgliedstaaten begreifen, dass es auch ihnen nichts bringt, nur an ihren eigenen nationalen Interessen festzuhalten, dann werden diese Regierungen einsehen, dass der Nationalstolz, den viele von uns für wichtig halten, viel besser hochgehalten werden kann, wenn wir unsere gemeinsamen Politiken zusammenführen.

Dat is mijns inziens een centraal punt: als wij inzien, en als de regeringen van de lidstaten inzien dat het zelfs voor hen niet goed is om zich te verschansen in nationaal egoïsme, dan zullen die regeringen ook begrijpen dat de nationale trots, waar velen zo gehecht aan zijn, veel beter verdedigd kan worden als men beleidsvormen die van nature gemeenschappelijk zijn ook daadwerkelijk gemeenschappelijk maakt.


Ich betrachte das als eine zentrale Frage: Wenn wir und die Regierungen der Mitgliedstaaten begreifen, dass es auch ihnen nichts bringt, nur an ihren eigenen nationalen Interessen festzuhalten, dann werden diese Regierungen einsehen, dass der Nationalstolz, den viele von uns für wichtig halten, viel besser hochgehalten werden kann, wenn wir unsere gemeinsamen Politiken zusammenführen.

Dat is mijns inziens een centraal punt: als wij inzien, en als de regeringen van de lidstaten inzien dat het zelfs voor hen niet goed is om zich te verschansen in nationaal egoïsme, dan zullen die regeringen ook begrijpen dat de nationale trots, waar velen zo gehecht aan zijn, veel beter verdedigd kan worden als men beleidsvormen die van nature gemeenschappelijk zijn ook daadwerkelijk gemeenschappelijk maakt.


Und die Bürger wissen auch längst: Im weltweiten Wettbewerb müssen wir um so viel besser sein, wie wir teurer sind. Für Europas Zukunftsperspektiven und für die viel zu vielen jungen Arbeitslosen sind also Bildung, Ausbildung, Forschung und Entwicklung entscheidend – genug gute Gründe, um auch die europäischen Budgetmittel deutlich in diese Richtung umzuschichten und dafür sogar den Beifall unserer Nationen zu ernten.

En de burgers weten ook allang dat wij om de internationale mededinging te overleven betere kwaliteit moeten leveren om onze hogere prijzen te rechtvaardigen. Onderwijs, opleiding, onderzoek en ontwikkeling zijn dus van cruciaal belang voor de toekomstperspectieven van Europa en voor alle jonge mensen die geen werk kunnen vinden, en dat zijn er veel te veel. Dit zijn genoeg redenen om daarvoor ook meer Europese begrotingsmiddelen uit te trekken en daarvoor de waardering van onze lidstaten te krijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unsere wachstumsprognosen viel besser' ->

Date index: 2020-12-10
w