Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unsere akp-partner sind " (Duits → Nederlands) :

Unsere G20-Partner sind der Überzeugung, dass für den Fall, dass Europa seine Staatsschuldenkrise nicht bewältigt, dies gefährliche Ausstrahlungseffekte auf die Weltwirtschaft haben wird.

De perceptie van onze G20-partners is dat, indien Europa er niet in slaagt zijn staatsschuldcrisis op te lossen, dit gevaarlijke overloopeffecten kan teweegbrengen voor de wereldeconomie.


Meiner Überzeugung nach sind diese größtenteils auf die Anstrengungen der Mitgliedstaaten und das Vertrauen der Märkte und unserer internationalen Partner in unsere Fähigkeit zurückzuführen, Kurs zu halten und die Strukturreformen, die Europa braucht, vollständig durchzuführen.

Deze zijn volgens mij grotendeels te danken aan de inspanningen van de lidstaten en het vertrouwen van de markten en onze internationale partners in ons vermogen om onze koers aan te houden en de voor Europa noodzakelijke structurele hervormingen te voltooien.


Es ist interessant, dass Länder, die unsere AKP-Partner sind, im Kontakt mit Brüssel und den jeweiligen Hauptstädten so reden, und dann in New York, wenn es darum geht, die Sache auf globaler Ebene zu verhandeln, völlig anders reden.

Het is interessant om te merken dat landen die onze ACS-partners zijn andere dingen zeggen als ze met Brussel en de diverse hoofdsteden om tafel zitten dan als ze in New York zijn om hetzelfde thema op wereldwijde schaal te bespreken.


Štefan Füle, EU-Kommissar für Erweiterung und europäische Nachbarschaftspolitik, erklärte zur Annahme des Jahresaktionsprogramms 2011 für Libanon: „Die Unterstützung unserer libanesischen Partner in ihren Anstrengungen, eine gut funktionierende öffentliche Verwaltung aufzubauen, und die Förderung von nachhaltigem Wachstum und Demokratie in Libanon sind von entscheidender Bedeutung.

De EU-commissaris voor uitbreiding en nabuurschapsbeleid, Štefan Füle, zei bij de aankondiging van het jaarlijkse actieprogramma 2011 voor Libanon: “Het is van vitaal belang om steun te verlenen aan onze Libanese partners bij hun inspanningen om een goed functionerend overheidsbestuur op te zetten en duurzame groei en democratie in het land te stimuleren.


Auch hier hat die Paritätische Parlamentarische Versammlung eine entscheidende Rolle übernommen, indem sie die Verhandlungen begleitete und vor allem die beiderseitige Information ermöglichte: die der Europaabgeordneten zwecks einer besseren Kenntnis der AKP-Länder und die unserer AKP-Partner über gewisse Hirngespinste einiger überspannter Leute, die die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen als eine Art trojanisches Pferd des Liberalismus darstellten, und ich danke Kommissar Michel dafür, dass er nochmals erläutert hat, dass sie Instrumente der Entwicklungspolitik sind und dass ...[+++]

Ook hier heeft de PPV haar taak vervuld. Zij heeft een belangrijke rol te spelen bij de bewaking van de onderhandelingen, en vooral bij het mogelijk maken van wederzijdse voorlichting: van Europese afgevaardigden, met het oog op een betere bekendheid met het terrein van de ACS-landen, en van onze ACS-partners over een aantal spookbeelden die afkomstig waren van bepaalde heethoofden die de EPO's voorstelden als iets wat ze niet zijn, namelijk een liberaal paard van Troje of iets dergelijks. Ik wil de commissaris bedanken voor het feit ...[+++]


Bei der ersten Tagung in Wien hatten wir eine gemeinsame Entschließung zu Darfur verabschiedet, während in Bridgetown eine getrennte Abstimmung beantragt wurde, wodurch die Entschließung zu Fall gebracht wurde, da unsere AKP-Partner sie nicht annahmen.

In de eerste vergadering in Wenen hadden we een gezamenlijke resolutie over Darfoer, maar in Bridgetown werd verzocht om een gescheiden stemming, waardoor de resolutie er niet door is gekomen omdat onze ACS-collega's er niet mee instemde.


Das zuständige Kommissionsmitglied für Entwicklung und humanitäre Hilfe, Louis Michel, betonte: „Wir haben volles Verständnis dafür, dass die Reform der EU-Zuckermarktordnung viele unserer AKP-Partner vor eine ernste Herausforderung stellt.

Louis Michel, commissaris voor Ontwikkeling en Humanitaire Hulp, verklaarde: “Wij begrijpen volkomen dat de hervorming van de suikerregeling van de EU een serieuze uitdaging betekent voor vele van onze ACS-partners.


Teilweise sind diese Länder unsere AKP-Partner.

Het zijn voor een stuk onze ACS-partners.


E. in Erwägung des Scheiterns der WTO-Konferenz von Seattle, der Tatsache, daß die Europäische Union unbedingt eine geeignete Ausnahmeregelung erreichen muß, um eine Fortführung der Handelspräferenzen zumindest unter Gewährleistung des bestehenden Marktzugangs für unsere AKP-Partner zu ermöglichen, und der Notwendigkeit, die WTO mit transparenteren Strukturen zu versehen,

E. overwegende dat de WTO-conferentie in Seattle is mislukt, dat de Europese Unie in ieder geval een bruikbare ontheffing nodig heeft om de handelspreferenties te kunnen handhaven met op zijn minst de bestaande toegang tot de markt voor onze ACS-partners, en dat de structuren van de WTO doorzichtiger moeten worden gemaakt,


Dabei ist es wichtig, dass wir unsere künftigen Partner nicht vor die Alternative des "Alles oder Nichts" stellen: annehmbare Kompromisse sind zweifellos möglich.

Aanvaardbare compromissen zijn uiteraard mogelijk.


w