Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unser kollege peterle seinen inhalt " (Duits → Nederlands) :

Glücklicherweise hat unser Kollege Peterle seinen Inhalt erheblich verbessert.

Gelukkig heeft onze collega, de heer Peterle, de inhoud ervan aanzienlijk verbeterd.


Bei internationalen Herausforderungen ist Russland oft ein enger Partner, z. B. als Mitglied des Nahost-Quartetts, das höchstwahrscheinlich nächste Woche in Berlin zusammenkommen wird. Aber wir müssen auch, wie unser Kollege sagte, darauf bestehen, dass Russland mit seinen anderen Nachbarn eine positive Agenda verfolgt. Wir sind in der Tat besorgt, dass die kürzlich erfolgten Schritte Russlands in Georgien die Stabilität in der Region gefährden könnten.

We werken vaak nauw samen met Rusland bij de aanpak van internationale problemen, bijvoorbeeld als leden van het Midden-Oosten-kwartet – het is heel waarschijnlijk dat we volgende week weer in Berlijn zijn –, maar zoals onze collega zei: we moeten ook een Rusland zien dat een positieve agenda nastreeft met zijn andere buren. Het is dus waar dat we bang zijn dat de recente Russische manoeuvres in Georgië de stabiliteit in de regio zouden kunnen ondermij ...[+++]


Wenn unser Kollege Helmer hingegen gesagt hat, dass Frau Merkel gelogen hat, dann war dies auf einen ganz konkreten Sachverhalt bezogen: eine schriftliche Richtlinie, in der sie empfiehlt, den substanziellen Inhalt des Verfassungsvertrages beizubehalten und die Terminologie zu ändern, um so die Öffentlichkeit zu täuschen.

Toen onze collega Helmer daarentegen zei dat mevrouw Merkel heeft gelogen, heeft hij haar wel beschuldigd van een exact feit: een schriftelijke richtlijn, waarin zij aanbeveelt de kern van het Grondwettelijk Verdrag te behouden en slechts de terminologie aan te passen, om de publieke opinie om de tuin te leiden.


Was das Programm „Bürger/innen für Europa“ betrifft, so hat unser Kollege, Herr Takkula, in dem Bericht über seinen Vorschlag, an dem er mit großem Eifer gearbeitet hat, dessen ursprüngliche Bezeichnung „Bürger/innen für Europa“ in „Europa für die Bürger/innen“ umgeändert. Damit schließt er eine Lücke im Programm, das zu den bestehenden Gemeinschaftsprogrammen – wie die Programme „Lebenslanges Lernen“ und „Jugend in Aktion“, die sich hauptsächlich an junge Menschen richten – hinzukommen soll.

Betreffende het programma "Burgers voor Europa" heeft onze collega, de heer Takkula, in het verslag waaraan hij hard heeft gewerkt, het oorspronkelijke "Burgers voor Europa" veranderd in "Europa voor de burgers". Zo vult hij een leemte op in het programma, dat andere gemeenschapsprogramma's aanvult, zoals het "Levenslang leren" en "Jeugd in actie", die vooral op jongeren zijn gericht.


Ich befürchte sehr, dass das Europäische Parlament im Interesse eines Kompromisses – vielleicht hätten wir uns doch für das Vermittlungsverfahren entscheiden sollen – morgen Abstriche bei seinen Zielen macht, dass es bei den externen Kosten, und vor allem bei der Sunset-Klausel, die unser Kollege El Khadraoui im Rahmen eines Änderungsantrags eingereicht hat, nicht standhaft genug bleibt.

Ik ben erg bang dat het Europees Parlement, om een compromis te bereiken – en misschien hadden we voor de bemiddelingsprocedure moeten kiezen – straks een aantal ambities laat varen, dat wil zeggen dat het zich niet hard genoeg zal opstellen met betrekking tot de externe kosten, en met name met betrekking tot de sunset-clausule die onze collega El Khadraoui in de vorm van een amendement heeft ingediend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unser kollege peterle seinen inhalt' ->

Date index: 2022-03-20
w