Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemein bekannt sein
Auf zuverlässige Weise handeln
Beschlussfähig sein
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Verlässlich sein
Versammelt sein
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein
öffentlich bekannt sein

Traduction de «unschuldig sein » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


allgemein bekannt sein | öffentlich bekannt sein

algemeen bekend zijn | van openbare bekendheid zijn


spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam




sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten

onvolledige prestaties verrichten




Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Beschreibung der Europäischen Union ihrer Nachbarschaftspolitik klingt wie ein alter Mann von zweifelhaftem Charakter, der mit einer Tüte voll Süßigkeiten erklärt, wie unschuldig seine Motive sind.

De beschrijving die de Europese Unie van haar nabuurschapsbeleid geeft, klinkt als een oude man met een dubieuze reputatie die gewapend met een zak snoepjes uitlegt hoe onschuldig zijn motieven wel niet zijn.


Dabei könnten beide hinsichtlich der Verbrechen, derer sie beschuldigt werden, unschuldig sein.

En toch zijn beiden mogelijk onschuldig aan de misdaden waarvan ze worden verdacht.


Zweitens: Nehmen Kommission und Rat es hin, dass der Weg in dieser Sackgasse der massenhaften Beobachtung unserer Bürger und der Sammlung persönlicher Daten über jeden einzelnen von ihnen – und 99 % werden völlig unschuldig sein – die Gefahr mit sich bringt, dass wir die 0,1 % übersehen, die tatsächlich einer terroristischen Bedrohung oder des organisierten Verbrechens verdächtig sein könnten?

Ten tweede, zijn de Commissie en de Raad het ermee eens dat het volgen van deze doodlopende weg van massacontrole en het verzamelen van persoonsgegevens van alle reizigers – waarvan 99 procent geheel onschuldig is – het risico met zich meebrengt dat dit zal afleiden van het oppakken van de 0,1 procent die wordt verdacht van georganiseerde misdaad of een terroristisch gevaar zou kunnen vormen?


1. bringt seine tiefe Sorge über die Eskalation der Krise im Gaza-Streifen zum Ausdruck, erkennt die Rolle und die Verantwortung von Hamas an, die seit jeher gegen den Friedensprozess war, bringt jedoch seine Besorgnis über die anhaltende militärische Eskalation zum Ausdruck, die viele hundert Opfer fordert, die meisten von ihnen Zivilisten, darunter zahlreiche Kinder und Frauen; bringt seine Solidarität mit den von der Gewalt im Gaza-Streifen und in Südisrael betroffene unschuldige Zivilbevölkerung zum Ausdruck;

1. uit zijn zeer ernstige bezorgdheid over de escalatie van de crisis in de Gaza-strook; onderkent de rol en de verantwoordelijkheid van Hamas, die steeds het vredesproces heeft tegengewerkt, maar verklaart zeer bezorgd te zijn over de voortdurende militaire escalatie die honderden slachtoffers heeft veroorzaakt, waaronder vooral burgers, en met name vele vrouwen en kinderen; spreekt zijn medeleven uit met de burgerbevolking die door het geweld in Gaza en het zuiden van Israël wordt getroffen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Und so verwies ich Rechtssachen zurück, wenn ich der Meinung war, dass die jeweiligen Personen vielleicht unschuldig sein könnten, und wenn dank neuer Technologien – insbesondere DNA-Tests – zusätzliche Beweise aufgetaucht waren.

Als ik van mening was dat mensen wellicht onschuldig waren en er met behulp van nieuwe technologieën - met name DNA-tests - extra bewijsmateriaal verzameld kon worden, zorgde ik er inderdaad voor dat zaken terug werden verwezen.


Der achte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 2780 ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikel 10, 11 und 19 der Verfassung, da in dem angefochtenen Artikel 19 § 3 die Beweislast bezüglich einer unmittelbaren und mittelbaren Diskriminierung zu Lasten des Beklagten umgekehrt werde, während die Regeln, wonach jeder bis zum Beweis des Gegenteils unschuldig sei und es demjenigen, der Klage einreiche, obliege, seine Behauptung zu beweisen, von grundlegender Bedeutung für unser Rechtssystem seien und die Umkehrung dieser Beweislast im ...[+++]

Het achtste middel in de zaak nr. 2780 is afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 en 19 van de Grondwet, doordat in het bestreden artikel 19, § 3, de bewijslast inzake directe en indirecte discriminatie wordt omgekeerd ten laste van de verweerder, terwijl de regels dat eenieder onschuldig is tot het tegendeel is bewezen en dat het toekomt aan diegene die vordert om datgene wat hij beweert, ook te bewijzen, fundamenteel zijn in ons rechtssysteem en de omkering van die bewijslast, bij toepassing van artikel 19, § 1, ook gevolgen zou kunnen hebben in een strafrechtelijke procedure op grond van hetzelfde ...[+++]


Der Rat brachte seine tiefe Betroffenheit angesichts der Situation im Nord-Kaukasus und insbesondere der Notlage unschuldiger Zivilisten zum Ausdruck.

De Raad sprak zijn diepe bezorgdheid uit over de situatie in de Noordelijke Kaukasus, met name over de benarde toestand van onschuldige burgers.


Zu Beginn der Ratstagung brachte der Vorsitz seine Erschütterung über das schreckliche Attentat auf Bali zum Ausdruck, das den Tod einer großen Zahl unschuldiger Menschen zur Folge hatte.

Aan het begin van de zitting van de Raad verklaarde het voorzitterschap diep geschokt te zijn door de verschrikkelijke aanslag in Bali, waarbij een groot aantal onschuldige mensen zijn omgekomen.


Der Rat spricht den Angehörigen der Opfer des Mordanschlags, der am vergangenen Donnerstag in Kairo auf unschuldige griechische Touristen verübt wurde, sein tiefstes Mitgefühl aus.

De Raad betuigt zijn innige deelneming met de families van de slachtoffers van de moorddadige aanslag op onschuldige Griekse toeristen afgelopen donderdag in Caïro.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unschuldig sein' ->

Date index: 2024-10-18
w