Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uns ständig daran erinnern müssen " (Duits → Nederlands) :

Der Präsident der Europäischen Kommission, Jean-Claude Juncker, sagte: „Wir Europäer müssen eigentlich wissen und uns stets daran erinnern, wie wichtig es ist, Flüchtlingen Schutz zu gewähren und das Grundrecht auf Asyl zu achten.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker: "Wij Europeanen mogen nooit vergeten waarom bescherming van vluchtelingen en het grondrecht op asiel zo belangrijk zijn.


In diesem Rahmen ist im Übrigen daran zu erinnern, dass der König aufgrund von Artikel 44/11/12 § 1 des Gesetzes über das Polizeiamt für die verschiedenen Behörden spezifische Modalitäten für die direkte Abfrage der AND festlegen muss, die sich mindestens auf die in Artikel 44/11/12 § 2 angegebenen Angelegenheiten beziehen müssen, und durch einen im Ministerrat beratenen Erlass nach Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des ...[+++]

In dit kader dient bovendien eraan te worden herinnerd dat de Koning, krachtens artikel 44/11/12, § 1, van de wet op het politieambt, voor de verschillende overheden specifieke nadere regels dient te bepalen betreffende de rechtstreekse bevraging van de A.N.G., regels die minstens betrekking dienen te hebben op de in artikel 44/11/12, § 2, vermelde aangelegenheden, en dit bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


Aber die Artikel 7 und 8 der Grundrechte-Charta binden auch Ihre Verhandlungsführung, und wir werden Sie ständig daran erinnern.

Op uw onderhandelingen zijn echter ook de hoofdstukken 7 en 8 van het Handvest van de grondrechten van toepassing en wij zullen u daar voortdurend aan blijven herinneren.


Die Mitgliedstaaten müssen weiterhin konsequent gegen Leistungsschwäche in der Schulbildung vorgehen, um zu gewährleisten, dass Jugendliche über die Kompetenzen verfügen, die sie in der modernen Welt für ihren Erfolg benötigen. Die Ergebnisse erinnern uns daran, dass Investitionen in eine gute Bildung die Grundlage für die Zukunft Europas bilden.“

Deze resultaten herinneren ons eraan dat investeren in onderwijs van hoge kwaliteit van cruciaal belang is voor de toekomst van Europa".


Siim Kallas, EU-Kommissar für Mobilität und Verkehr, ergänzte: „Die diesjährige Europäische Mobilitätswoche und die begleitende Kampagne „Do the Right Mix“ („Die Mischung macht‘s“) erinnern uns daran, dass wir alle unseren Teil zur Luftreinhaltung in den Städten beitragen müssen.

Siim Kallas, Europees Commissaris voor Vervoer en Mobiliteit, zei: "Deze Europese Mobiliteitsweek en de begeleidende campagne Do the Right Mix herinneren ons eraan dat bij de bestrijding van luchtverontreiniging in de steden voor ons allen een rol is weggelegd.


Queiró (PPE-DE ), schriftlich (PT) Sechzig Jahre nach der Befreiung des Lagers von Auschwitz ist nicht mehr viel zu sagen, außer dass wir uns ständig daran erinnern müssen.

Queiró (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) Zestig jaar na de bevrijding van het kamp Auschwitz valt er weinig meer te zeggen, behalve dat we dit feit moeten blijven gedenken.


Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Sechzig Jahre nach der Befreiung des Lagers von Auschwitz ist nicht mehr viel zu sagen, außer dass wir uns ständig daran erinnern müssen.

Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Zestig jaar na de bevrijding van het kamp Auschwitz valt er weinig meer te zeggen, behalve dat we dit feit moeten blijven gedenken.


Viertens schließlich müssen wir den russischen Präsidenten Putin ständig daran erinnern, dass das belarussische Regime unter anderem deswegen noch nicht zusammengebrochen ist, weil es von Russland unterstützt wird.

En in de vierde plaats moeten we de Russische president Poetin er voortdurend op blijven wijzen dat de steun van Rusland een van de redenen is waarom het Witrussische regime nog niet is gevallen. Daarvoor is Rusland verantwoordelijk.


Die EU ergreift diese Gelegenheit, um daran zu erinnern, dass die bürgerlichen und politischen Rechte geachtet werden müssen.

De EU maakt van de gelegenheid gebruik om eraan te herinneren dat de civiele en politieke rechten moeten worden geëerbiedigd.


"Lassen Sie mich außerdem daran erinnern - sagte Herr Steichen abschließend - daß die Mitgliedstaaten mit allen Mitteln Maßnahmen unterbinden müssen, Maßnahmen zu unterbinden, die das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts und den freien Warenverkehr beeinträchtigen.

Ik herinner eraan dat de Lid-Staten verplicht zijn alle nodige maatregelen te nemen ter voorkoming van acties die het naar behoren functioneren van de interne markt en het vrije verkeer van goederen hinderen.


w