Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemein bekannt sein
Auf zuverlässige Weise handeln
Schwerer Diebstahl
Schwerer Unfall
Schwerer Verstoß
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Verlässlich sein
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein
öffentlich bekannt sein

Vertaling van "uns schwerer sein " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen










bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen


allgemein bekannt sein | öffentlich bekannt sein

algemeen bekend zijn | van openbare bekendheid zijn


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ohne erhebliche Umschulungsmaßnahmen wird es für die nunmehr von der zweiten Entlassungswelle betroffenen Arbeitskräfte noch schwerer sein, eine neue Beschäftigung zu finden.

Zonder grondige omscholing zal het voor de werknemers van de tweede ontslagronde nog moeilijker worden om nieuw werk te vinden.


Die Richtlinie verfolge ein vollkommen legitimes Endziel, das darin bestehe, die Verfügbarkeit der erhobenen und auf Vorrat gespeicherten Daten zum Zweck der Ermittlung, Feststellung und Verfolgung schwerer Straftaten sicherzustellen, und sei als zur Erreichung dieses Ziels geeignet und – vorbehaltlich der Garantien, mit denen sie versehen sein sollte – sogar erforderlich anzusehen.

Hij meent dat deze richtlijn een geheel legitiem doel nastreeft, te weten het garanderen dat verzamelde en bewaarde gegevens beschikbaar zijn voor het onderzoeken, opsporen en vervolgen van zware criminaliteit, en dat zij kan worden beschouwd als passend en zelfs, onder voorbehoud van de waarborgen die hiermee gepaard zouden moeten gaan, als noodzakelijk om deze doelstelling te bereiken.


In der Folge wird es sehr viel schwerer sein, europäische Produkte im Rest der Welt zu vertreiben, weil sie weniger flexibel und teurer sein werden.

Europese producten zullen dan ook veel moeilijker in de rest van de wereld worden verkocht doordat deze minder flexibel zijn en er hogere kosten aan zijn verbonden.


Darüber hinaus ist es nur fair zu sagen, dass es für einige von uns schwerer sein wird als für andere, je nach dem Grad ihrer Verschuldung, je nach ihrem jährlichen Schuldenstand in den letzten zwei, drei Jahren und seit dem Beginn der Rezession.

Verder zullen sommige landen inderdaad meer moeilijkheden ondervinden dan andere, al naar gelang hun schuldenlast, al naar gelang hun jaarlijkse schuld in de afgelopen twee of drie jaar en sinds het begin van de recessie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Investitionsbank (EIB) gewährt dem belgischen Pharmaunternehmen UCB ein Darlehen von höchstens 250 Mio EUR für sein Forschungs- und Entwicklungsprogramm im Bereich der Behandlung schwerer Erkrankungen des zentralen Nervensystems.

Brussel/Luxemburg, 21.09.2012 – De Europese Investeringsbank (EIB) zal de Belgische biofarmaceutische onderneming UCB financiële steun verlenen van maximaal 250 miljoen euro ten behoeve van onderzoek en ontwikkeling van therapieën voor ernstige aandoeningen van het centrale zenuwstelsel.


Es wird erheblich schwerer sein, innerhalb der von der EU als Zielvorgabe gesetzten Temperaturerhöhung von zwei Grad zu verbleiben und gefährliche Klimaveränderungen zu vermeiden.

Het zal veel moeilijker zijn om binnen de twee graden temperatuurverhoging te blijven die de EU zich ten doel heeft gesteld en om te ontkomen aan gevaarlijke veranderingen in het klimaat – datgene wat in het Engels wordt aangeduid als dangerous climate change.


Werden die aus erfahrenen Polizeibeamten verschiedener Mitgliedstaaten gebildeten unterstützenden Einsatzgruppen (back-up teams), deren Aufstellung die G-6 vor kurzem erörtert haben (Antwort des Rates vom 19.5.2006 auf die Anfrage H-0338/06 ) in der Lage sein, auf dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaates, in des ein schwerer Terroranschlag stattgefunden hat, aktiv zu werden, wenn dessen eigenen Polizeibeamten nicht in der Einsatzgruppe vertreten sind oder das Land nicht teil des Beschlusses der G-6 ist?

Zullen de ondersteunende politieteams, bestaande uit ervaren politiefunctionarissen uit diverse lidstaten, over de oprichting waarvan onlangs door de G6 is gesproken (antwoord van de Raad op vraag H-0338/06 van 19.5.2006), actie kunnen ondernemen op het grondgebied van een lidstaat waar een ernstige terroristische aanslag heeft plaatsgevonden, als de politiefunctionarissen van dat land zelf niet in het ondersteuningsteam zijn vertegenwoordigd of als dat land geen partij is bij het besluit van de G6?


Für den Präsidenten der Europäischen Kommission, Jacques Santer, ist die Art und Weise, wie das Renault-Unternehmen die Schließung seines Werks in Vilvorde (Belgien) vorgenommen hat, "ein schwerer Schlag, der das Vertrauen in Europa erschüttert".

De voorzitter van de Europese Commissie, Jacques Santer, heeft de wijze betreurd waarop de firma Renault is opgetreden bij de sluiting van haar fabriek te Vilvoorde in België, en deze als een "zware slag voor de Europese geest van vertrouwen" gekwalificeerd.


Die technische Ausgestaltung des Internet, seine weltweite Ausdehnung und unbegrenzte Zugänglichkeit machen die Anwendung und Durchsetzung bestehender Bestimmungen jedoch schwerer oder ganz unmöglich.

Door de technische kenmerken van het Internet, het wereldwijde bereik hiervan en de onbeperkte toegangsmogelijkheden wordt de toepassing en handhaving van bestaande regels evenwel bemoeilijkt en zelfs onmogelijk gemaakt.


Erstens wird es schwerer als je zuvor sein, die Deckung eines Freihandelsabkommens zu begrenzen.

In de eerste plaats zal het moeilijker dan ooit worden om het toepassingsgebied van een vrijhandelsovereenkomst te beperken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uns schwerer sein' ->

Date index: 2021-01-13
w