Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablauffracht
Darüber hinausgehende Fracht
Zusatzfracht

Traduction de «uns darüber freuen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maßnahmen bei Unfällen sowie für Meldung und Berichte darüber

omgaan met, melden van en rapporteren over ongevallen


Ablauffracht | darüber hinausgehende Fracht | Zusatzfracht

vracht voor het traject aansluitend op dat van de vervoersovereenkomst


die Verwaltung des Vermögens des Gemeinschuldners und die Verfügungsgewalt darüber gehen auf den Konkursverwalter über

de bevoegdheid tot beschikking en beheer gaat over op de curator
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2017 feiern wir nicht nur den 60. Jahrestag der Römischen Verträge, wir können uns auch seit zehn Jahren erstmals wieder darüber freuen, dass sich jeder einzelne Mitgliedstaat auf Wachstumskurs befindet.

In 2017, het jaar van de viering van zestig jaar Verdragen van Rome, stellen we bovendien voor het eerst in tien jaar vast dat er in elke lidstaat weer sprake is van economische groei.


Ich muss sagen, dass wir uns nach dem Gespräch mit Ihren Mitarbeitern sehr darüber freuen, dass dies möglicherweise ein Maßnahmenpaket sein könnte, welches bei den Bürgerinnen und Bürgern, die Hilfe brauchen, wenn sie einem Verbrechen zum Opfer fallen, Vertrauen wiederherstellt und einen Mehrwert schafft.

Ik moet zeggen dat wij, na uw medewerkers te hebben gesproken, zeer optimistisch zijn dat dit een pakket maatregelen zou kunnen zijn dat zorgt voor hernieuwd vertrouwen bij en meerwaarde voor burgers die hulp nodig hebben wanneer zij slachtoffer van een misdrijf zijn geworden.


In Anbetracht der Tatsache, dass die Abstimmung im Ausschuss für regionale Entwicklung einen breiten Konsens der politischen Fraktionen hinsichtlich der nötigen Umsetzung der in diesem Bericht vorgeschlagenen Grundsätze und Maßnahmen aufgezeigt hat, kann ich mich nur darüber freuen, dass auch die heutige Debatte in die gleiche Richtung ging.

Aangezien er door de stemming in de Commissie regionale ontwikkeling een brede consensus is ontstaan tussen de fracties voor wat betreft de noodzaak van de uitvoering van de principes en maatregelen in dit verslag, ben ik verheugd dat het debat van vandaag in dezelfde trant is verlopen.


Wir können uns auch darüber freuen, dass die acht besten EU-Länder bei der Breitbandeinführung deutlich vor den USA liegen.

Daarnaast is het goed nieuws dat de 8 best presterende EU-landen een grote voorsprong hebben op de VS wat de invoering van breedbandinternet betreft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir freuen uns über dieses neue EIB-Darlehen und darüber, dass wir bei seiner Weiterleitung als Intermediär auftreten dürfen“, bemerkte Jan van Rutte, Finanzchef von ABN AMRO.

We zijn erg blij met deze nieuwe faciliteit van de EIB en met het feit dat wij een faciliterende rol kunnen spelen bij de implementatie van de maatregel". Aldus Jan van Rutte, Chief Financial Officer van ABN AMRO.


Wir sollten uns daher heute ganz bewusst darüber freuen, dass die slowenische Präsidentschaft auf hohem Niveau an dieser wichtigen Gesetzgebungsdebatte teilnimmt und so gesehen zu einem gewissen Grad die Zukunft des Vertrages von Lissabon, den sie ja gerade ratifiziert haben, vorweg nimmt.

We moeten daarom vandaag des te blijer zijn dat het Sloveense voorzitterschap op hoog niveau aan dit belangrijke wetgevingsdebat deelneemt en zo gezien tot op bepaalde hoogte vooruitloopt op de toekomst van het verdrag van Lissabon, dat het net heeft geratificeerd.


Es würde mich freuen, wenn es diese Flexibilität gäbe, und ich bin mir sicher, dass auch meine Kollegen in der Kommission sich darüber freuen würden, weil uns durch diese Starrheit des Haushaltsplans mitunter die Hände gebunden sind.

Ik zou het zeer op prijs stellen indien ik zou kunnen beschikken over een dergelijke flexibiliteit, en mijn medecommissarissen ongetwijfeld met mij, want door de starheid van de begroting zijn onze handen nu wel erg gebonden.


Es würde mich freuen, wenn es diese Flexibilität gäbe, und ich bin mir sicher, dass auch meine Kollegen in der Kommission sich darüber freuen würden, weil uns durch diese Starrheit des Haushaltsplans mitunter die Hände gebunden sind.

Ik zou het zeer op prijs stellen indien ik zou kunnen beschikken over een dergelijke flexibiliteit, en mijn medecommissarissen ongetwijfeld met mij, want door de starheid van de begroting zijn onze handen nu wel erg gebonden.


. die sich persönlich darüber freuen, dass der Euro die nationale Währung ersetzen wird/könnte | 64 % | 48 % |

. dat persoonlijk gelukkig is met de (mogelijke) vervanging van de nationale munt door de euro | 64% | 48 % |


Wir freuen uns darüber, daß diese Initiative im Verlauf der letzten sieben Jahre so stark an Bedeutung gewonnen hat".

Wij verheugen ons erover dat dit initiatief de laatste zeven jaar een dergelijke vlucht heeft genomen", aldus de heer MILLAN.




D'autres ont cherché : ablauffracht     zusatzfracht     darüber hinausgehende fracht     uns darüber freuen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uns darüber freuen' ->

Date index: 2023-08-14
w