Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uns besondere sorgen bereiten " (Duits → Nederlands) :

Besondere Sorgen bereiten Deponien, die die technischen Mindestanforderungen der Deponie-Richtlinie [13] nicht einhalten oder in der Vergangenheit nicht eingehalten haben.

Bijzondere aandacht vereisen de stortplaatsen die nog in bedrijf zijn, of dat in het verleden waren, zonder te voldoen aan de minimale technische voorschriften waarin de richtlijn betreffende het storten van afvalstoffen [13] voorziet.


Besondere Sorgen bereiten dabei die fehlende Akzeptanz internationaler Normen und/oder der mangelnde Rückgriff darauf sowie die oft aufwändigen Zertifizierungs- oder Kontrollauflagen, einschließlich der Auflagen für gewerbliche Waren und unsere Agrar- und Fischereiausfuhren.

Wat vooral tot bezorgdheid stemt, is dat internationale normen vaak niet worden aanvaard en/of toegepast en dat vaak strenge certificatie- of inspectievoorwaarden worden gesteld, onder meer voor industrieproducten en voor onze landbouw of visserijexport.


Auf den Weltmärkten für Erdöl und Kohle zahlen die Energieverbraucher weltweit mehr oder weniger denselben Preis, weshalb die Preisunterschiede hier, auch wenn sie zu höheren Kosten für Verbraucher und zu allgemeinen Wettbewerbsvor- und ‑nachteilen führen können, weniger Sorgen bereiten.

Op de mondiale markten voor olie en steenkool betalen de gebruikers van energie wereldwijd ongeveer dezelfde prijzen. Prijsverschillen, die de kosten voor de consument kunnen verhogen en concurrentievoordelen of ‑nadelen kunnen veroorzaken, zijn op deze markten dus geen grote zorg.


Die meisten Sorgen bereiten die Trends in Irland, Spanien und Portugal.

Hierdoor raakt hun doelstelling verder uit het zicht. Het meest verontrustend is de tendens in Ierland, Spanje en Portugal.


Obwohl Bulgarien seit 2010 viel unternommen hat, um den institutionellen und rechtlichen Rahmen für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zu verbessern, sind nur begrenzte Erfolge zu verzeichnen: Nur in wenigen großen Fällen organisierter Kriminalität sind Urteile ergangen,[59] und mehrfach kam es in wichtigen Fällen, in denen die Beweislage in der Öffentlichkeit die Erwartung von Schuldsprüchen geweckt hatte, zu Freisprüchen.[60] Erhebliche Sorgen bereiten die mangelnden Erfolge bei der Aufdeckung von Auftragsmorden: Von den 33 von der Kommission seit 2006 gezählten Auftragsmorden mündeten bisher nur vier in ...[+++]

Hoewel Bulgarije sedert 2010 veel heeft geïnvesteerd in de verbetering van het institutionele en wettelijke kader voor de bestrijding van de georganiseerde misdaad, zijn er niet veel resultaten geboekt: in maar weinig grote zaken in verband met georganiseerde misdaad is er uitspraak gedaan[59] en er zijn verschillende vrijspraken gevallen in belangrijke zaken waarbij op grond van het algemeen bekende bewijsmateriaal verwacht werd dat er veroordelingen zouden volgen[60]. Er bestaat ernstige bezorgdheid over de pove ...[+++]


Die Änderung der Rechte des Fiskus im Verhältnis zu dem Gesetz über den gerichtlichen Vergleich bezweckt, im Rahmen von Verfahren zur Sanierung des Unternehmens und selbstverständlich ohne Beeinträchtigung der Sicherheiten und Vorrechte, die durch das Hypothekengesetz oder durch besondere Gesetze eingeführt werden, die Gleichbehandlung aller Gläubiger, sowohl der öffentlichen als auch der privaten, zu gewährleisten und auf diese Weise dafür zu sorgen, dass jed ...[+++]

De wijziging van de rechten van de fiscus in verhouding tot de wet betreffende het gerechtelijk akkoord heeft tot doel om, in het kader van procedures die het herstel van de onderneming beogen, en uiteraard zonder afbreuk te doen aan de zekerheden en voorrechten die ingesteld zijn door de hypotheekwet of door bijzondere wetten, de gelijke behandeling te verzekeren van alle schuldeisers, zowel openbare als private, en er op die manier voor te zorgen dat elk v ...[+++]


Zusätzlich zum Menschenrechtsdialog wirft die EU mit der vietnamesischen Regierung auch Fragen auf, die besondere Sorgen bereiten.

Naast de mensenrechtendialoog kaart de EU ook regelmatig bijzonder zorgwekkende kwesties aan bij de Vietnamese regering.


Zusätzlich zum Menschenrechtsdialog wirft die EU mit der vietnamesischen Regierung auch Fragen auf, die besondere Sorgen bereiten.

Naast de mensenrechtendialoog kaart de EU ook regelmatig bijzonder zorgwekkende kwesties aan bij de Vietnamese regering.


Besondere Sorgen bereiten uns jene, die von einigen aufstrebenden Volkswirtschaften im Rahmen ihrer aggressiven Industriepolitik verhängt werden.

Onze specifieke zorgen gelden voor de restricties die sommige belangrijke opkomende economieën opleggen als onderdeel van hun agressieve industriële beleidsdoelstellingen.


Ich möchte in diesem Wahljahr auf einige Fragen eingehen, die uns besondere Sorgen bereiten.

In dit verkiezingsjaar wil ik het graag hebben over een aantal kwesties die ons van bijzonder belang toeschijnen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uns besondere sorgen bereiten' ->

Date index: 2024-01-03
w