Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beamte und ihnen Gleichgestellte
Bereiter
Bereits vorhandenes und aktuelles Interesse
Pferdedompteur
Pferdewirtschaftsfacharbeiter
RSR-Bereit-Signal
Rundsuchradar-Bereit-Signal
SYNERGY

Traduction de «uns bereit ihnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
RSR-Bereit-Signal | Rundsuchradar-Bereit-Signal

signaal afvuurradar klaar


Gemeinschaftsprogramm zur Unterstützung von Drittländern und zur Zusammenarbeit mit ihnen bei der Festlegung und Verfolgung ihrer Energiepolitik | Programm zur Förderung der internationalen Zusammenarbeit im Energiebereich | SYNERGY [Abbr.]

gemeenschappelijk programma voor hulp aan en samenwerking met derde landen op het gebied van de bepaling van het energiebeleid en de toepassing daarvan | programma ter bevordering van de internationale samenwerking in de energiesector | SYNERGY [Abbr.]


Beamte und ihnen Gleichgestellte

ambtenaren en met hen gelijkgestelden


bereits vorhandenes und aktuelles Interesse

reeds verkregen en dadelijk belang


Person, die bereit ist, mit der Justiz zusammenzuarbeiten

medewerker met het gerecht


Sozialversicherungsregelung der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen

maatschappelijke zekerheid der mijnwerkers en ermee gelijkgestelden


Pferdedompteur | Pferdewirtschaftsfacharbeiter | Bereiter | Pferdetrainer/Pferdetrainerin

paardentrainer | paardentrainster
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie fordert die anderen Gemeinschaftsorgane und -ämter auf, ihr zu folgen, und ist bereit, ihnen dabei zu helfen, indem sie ihre einschlägigen Erfahrungen mit ihnen teilt.

Zij verzoekt de andere communautaire instellingen en bureaus hetzelfde te doen en is bereid haar expertise op dit gebied met hen te delen teneinde dit eenvoudiger te maken.


Es wäre nämlich nicht vernünftig gerechtfertigt, es ihnen zu erlauben, ihr Studium nach diesen zwei akademischen Jahren fortzusetzen, obwohl sie die Eingangsprüfung zum wiederholten Male nicht bestanden hätten, während sie bereits ein oder zwei Jahre vor dem Ablegen der Eingangs- und Zulassungsprüfung für dieses Studium eingeschrieben waren.

Het zou immers niet redelijk verantwoord zijn om hun toe te laten hun studies na die twee academiejaren voort te zetten, ondanks het feit dat zij herhaaldelijk niet zijn geslaagd voor het ingangsexamen en terwijl zij reeds waren ingeschreven voor die studies één of twee jaar vóór het afleggen van het ingangs- en toelatingsexamen.


In ihrem Schriftsatz führt die vor dem vorlegenden Richter klagende Partei ebenfalls das Bestehen eines ungerechtfertigten Behandlungsunterschieds zwischen einerseits den Magistraten, die an den Arbeits- oder Handelsgerichten Verviers und Eupen ernannt waren und die die Bedingung in Bezug auf die Kenntnis der deutschen Sprache erfüllen, die aufgrund der fraglichen Bestimmung Gegenstand einer neuen Ernennung in dem bereits von ihnen ausgeübten Amt sein müssen, und andererseits den am Gericht erster Instanz Eupen ernannten Magistraten, die nur subsidiär am Handelsgericht und am Arbeitsgericht Eupen ...[+++]

In haar memorie voert de verzoekende partij voor de verwijzende rechter eveneens het bestaan aan van een onverantwoord verschil in behandeling tussen, enerzijds, de magistraten die benoemd waren in de Arbeidsrechtbanken of de Rechtbanken van Koophandel te Verviers en te Eupen en die voldoen aan de voorwaarden inzake de kennis van de Duitse taal, die, krachtens de in het geding zijnde bepaling, het voorwerp moeten uitmaken van een nieuwe benoeming in het ambt dat zij reeds uitoefenden en, anderzijds, de magistraten benoemd in de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen, die uitsluitend in subsidiaire orde worden benoemd in de Rechtbank van Ko ...[+++]


"Art. 29. § 1. Außer wenn die geplante Maßnahme bereits Gegenstand einer Beihilfe oder eines Beihilfeantrags mit demselben Gegenstand ist, kann innerhalb der Begrenzungen der verfügbaren Haushaltsmittel einer juristischen Person eine Beihilfe gewährt werden für Maßnahmen, die darauf abzielen, Haushalten der Kategorie 1, 2 und 3 eine gemeinnützige Wohnung, die den aufgrund des vorliegenden Gesetzbuches festgelegten Bedingungen der gesundheitlichen Zuträglichkeit und Sicherheit genügen, zur Verfügung zu stellen, oder ihnen erlauben, deren Ene ...[+++]

"Art. 29. § 1. Behalve indien de overwogen verrichting reeds het voorwerp uitmaakt van een tegemoetkoming of een tegemoetkomingsaanvraag met hetzelfde voorwerp kan er, binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten, een tegemoetkoming verleend worden aan een rechtspersoon voor verrichtingen die de terbeschikkingstelling van een woning van openbaar nut die aan de krachtens dit Wetboek vastgestelde gezondheids- en veiligheidsvoorwaarden voldoet, aan gezinnen van categorie 1, 2 of 3 beogen of die hun het mogelijk maken de energieprestatie ervan te verbeteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Urteilen vom 24. Februar 2016 in Sachen M.A. und K. N'G. gegen den Standesbeamten der Stadt Namur beziehungsweise L.V.D. und K.D. gegen den Standesbeamten der Gemeinde Sambreville, deren Ausfertigungen am 7. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie je nach der Auslegung, die ihnen ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang van de eraan gegeven interpretatie, het daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de ...[+++]


Das Parlament ist, da bin ich mir sicher, bereit, Ihnen in dieser Angelegenheit zu folgen.

Ik weet zeker dat het Parlement bereid is u in dezen te volgen.


Es ist ziemlich klar, dass die Türkei nicht für den Beitritt bereit ist – noch sind wir bereit, ihnen eine Mitgliedschaft zu gewähren – aber wir sollten weiterhin mit allen Kandidatenländern im Sinne guten Glaubens verhandeln.

Het is duidelijk dat Turkije nog niet klaar is voor toetreding en het land komt ook nog niet in aanmerking voor het lidmaatschap.


(3) Ab dem 1. Juli 2012 wenden die Roaminganbieter auf alle bestehenden Roamingkunden automatisch einen Daten-Eurotarif an, außer auf jene Roamingkunden, die von sich aus bereits einen besonderen Roamingtarif gewählt haben oder für die bereits ein Tarif gilt, der nachweislich niedriger als der Daten-Eurotarif ist, oder die bereits ein Paket gewählt haben, durch das sie in den Genuss eines anderen Tarifs für regulierte Datenroamingdienste kommen, der ihnen ohne eine solche Wahl nicht eingeräumt worden wäre.

3. Met ingang van 1 juli 2012 berekenen roamingaanbieders automatisch een eurodatatarief aan alle bestaande roamende klanten, met uitzondering van roamende klanten die reeds hebben gekozen voor een specifiek roamingtarief, of die reeds onder een tarief vallen dat aantoonbaar lager is dan het eurodatatarief, of die reeds hebben gekozen voor een pakket op grond waarvan zij voor gereguleerde dataroamingdiensten een ander tarief genieten dan hen zou zijn aangeboden indien zij deze keuze niet hadden gemaakt.


Hier sind wir als Parlamentarier bereit, Ihnen zu helfen, mit Ihnen in einen Dialog einzutreten, um gemeinsam das Beste für Europa zu erreichen.

Wij van het Parlement zijn bereid u de helpende hand toe te steken en met u de dialoog aan te gaan om samen te verwezenlijken wat het beste is voor Europa.


Ich bin im Augenblick nicht in der Lage, Ihnen zu sagen, wie das jetzt speziell in Litauen aussieht, aber ich bin gerne bereit, Ihnen spezifisch zu Litauen und der Sozialcharta noch eine schriftliche Anwort zu geben.

Ik kan u niet zeggen hoe het op dit ogenblik met Litouwen staat, maar ben graag bereid uw vraag over Litouwen en het Sociaal Handvest schriftelijk te beantwoorden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uns bereit ihnen' ->

Date index: 2021-05-14
w