Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anlagen sollten einem hohen Standard entsprechen
Befassen
Beim Gerichtshof Klage erheben
Beim Gerichtshof anhängig machen
Den Gerichtshof anrufen
Den Gerichtshof befassen
Sich mit dem Tagesbetrieb des Unternehmens befassen
Von Amts wegen befassen

Vertaling van "uns befassen sollten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Anlagen sollten einem hohen Standard entsprechen

uitgerust met voorzieningen van hoge kwaliteit


sich mit dem Tagesbetrieb des Unternehmens befassen

betrokken zijn bij de dagelijkse werking van de onderneming | betrokken zijn bij de dagelijkse werkzaamheden in het bedrijf


das Parlament mit dem Entwurf des Haushaltsplans befassen

de ontwerp-begroting aan het Parlement voorleggen | de ontwerp-begroting bij het Parlement indienen


beim Gerichtshof anhängig machen | beim Gerichtshof Klage erheben | den Gerichtshof anrufen | den Gerichtshof befassen

een klacht indienen bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak aanhangig maken bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak voor het Hof van Justitie van de Europese Unie brengen | zich tot het Hof van Justitie van de Europese Unie wenden


von Amts wegen befassen (sich)

ambtshalve in behandeling nemen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Maßnahmen sollten die EU-Politik und EU-Initiativen unterstützen und im Einklang mit den gemeinschaftlichen Strategien und Werten stehen, wobei sie sich vor allem mit den vordringlichen Anliegen der europäischen Bürger mit Blick auf Sicherheit und Privatsphäre sowie mit den gemeinsamen Interessen Europas im globalen Zusammenhang befassen sollten.

De activiteiten moeten het beleid en de initiatieven van de Europese Unie ondersteunen en sporen met haar beleid en waarden, met name wanneer het gaat om het aanpakken van zaken met betrekking tot veiligheid en privacy waarover de burgers van de Unie zich grote zorgen maken, en de problemen van Europa als geheel in een mondiaal kader.


Die Berichte dienen im Rahmen des gestrafften Europäischen Semesters der wirtschaftspolitischen Koordinierung als Instrument, politische Reformen im Blick zu behalten und weisen frühzeitig auf Herausforderungen hin, mit denen sich die Mitgliedstaaten befassen sollten.

Deze verslagen dienen in het kader van het gestroomlijnd Europees semester voor coördinatie van het economisch beleid als instrument om beleidshervormingen te monitoren en om al in een vroeg stadium de uitdagingen te onderkennen waarvan lidstaten werk dienen te maken.


Beihilfen für Unternehmen, die sich mit der Verarbeitung und Vermarktung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen befassen, sollten unter die Vorschriften fallen, die für Beihilfen an in anderen Sektoren tätige kleine und mittlere Unternehmen gelten und in der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 niedergelegt sind.

Steun voor bedrijven die landbouwproducten verwerken en afzetten, moet voldoen aan de in Verordening (EG) nr. 70/2001 vastgestelde regels inzake steun voor kleine en middelgrote ondernemingen.


Bewährte Verfahren, die die Bestimmungen dieser Richtlinie betreffen, die sich mit den verschiedenen Aspekten der nationalen Haushaltsrahmen befassen, sollten ermittelt und weitergegeben werden.

Beste praktijken betreffende de bepaling van deze richtlijn die handelen over verschillende aspecten van de nationale begrotingskaders moeten worden geïdentificeerd en gedeeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maßnahmen auf europäischer Ebene – wie das Projekt „ARROW“, in dem sich Rechteinhaber und Kultureinrichtungen gemeinsam mit der Erstellung einer Datenbank verwaister Werke befassen sollten jedoch durch Maßnahmen in den Mitgliedstaaten ergänzt werden.

Acties op Europees niveau zoals het ARROW-project, waarbij houders van rechten en culturele instellingen zich gezamenlijk bezighouden met de oprichting van databases van verweesde werken, zouden moeten worden gesteund door nationale inspanningen.


3.3. Der Rat ist der Ansicht, daß sich die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten im Kontext der nachhaltigen Entwicklung vorrangig mit den ermittelten Erfordernissen im Zusammenhang mit der Klimaänderung befassen sollten.

3.3. De Raad vindt dat de Gemeenschap en de lidstaten in de context van duurzame ontwikkeling bij voorrang moeten inspelen op de behoeften die zich in verband met klimaatverandering aandienen.


Während das Gastgeberland über die Souveränität und die Gerichtsbarkeit verfügt, sich mit allen behaupteten Straftaten im Zusammenhang mit der Veranstaltung, die in diesem Land begangen worden sein sollen, zu befassen, sollten die Polizei und die anderen Behörden in den Mitgliedstaaten und die zuständigen Einrichtungen der EU (z. B. Eurojust) die Justiz- und Strafverfolgungsbehörden des Gastgeberlands unterstützen, soweit dies möglich und zulässig ist.

Het gastland heeft de soevereiniteit en de jurisdictie om alle in dat land gemelde evenementgerelateerde overtredingen te behandelen, maar de politie en de andere instanties in de lidstaten, alsmede de bevoegde EU-organen (bijv. Eurojust) moeten de rechts- en wethandhavingsautoriteiten van het gastland, waar mogelijk en toelaatbaar, ondersteunen.


Zum Ende der Aussprache stellte der Vorsitz fest, daß die Vorausschau im Bildungsbereich ein Thema von gemeinsamem Interesse darstellt, mit dem sich die europäischen Organe befassen sollten, um den neuen Herausforderungen - wie beispielsweise die Nutzung der neuen Informations- und Kommunikationstechnologien - gerecht zu werden.

Aan het eind van het debat stelde het voorzitterschap vast dat prognoses in het onderwijs een aangelegenheid van gemeenschappelijk belang vertegenwoordigen die door de Europese instellingen moet worden aangepakt teneinde nieuwe uitdagingen, zoals het gebruik van nieuwe informatie- en communicatietechnologieën, aan te kunnen.


Der Ausschuß unterstützt die Auffassung des Vorsitzes, daß eine gemeinsame Beschäftigungspolitik und ein europäischer Beschäftigungspakt sich auch mit Fragen der gleichen Beschäftigungschancen für Menschen mit Behinderungen befassen sollten.

Het steunde de opvatting van het voorzitterschap dat een gemeenschappelijk werkgelegenheidsbeleid en een Europees Werkgelegenheidspact ook moeten gaan over aangelegenheden die verband houden met gelijke kansen op werk voor mensen met een handicap.


Die Kommission billigt die Auffassung des Berichts, daß internationale politische Diskussionen über den Marktzugang sich nicht nur mit dem Handel mit Waren und Dienstleistungen, sondern auch mit ausländischen Direktinvestitionen befassen sollten.

De Commissie is het met de in het rapport verkondigde mening eens dat er bij internationale beleidsdiscussies over markttoegang niet alleen sprake moet zijn van de handel in goederen en diensten, maar ook van DBI.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uns befassen sollten' ->

Date index: 2022-11-17
w