Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uns angenommene entschließung initiiert haben » (Allemand → Néerlandais) :

Schließlich möchte ich jenen danken, die heute die von uns angenommene Entschließung initiiert haben und besonders unserem Berichterstatter, Herrn Mikolášik.

Daarom wil ik tot slot degenen bedanken die het initiatief hebben genomen voor de vandaag aangenomen resolutie, en in het bijzonder onze rapporteur, de heer Mikolášik.


Auf Initiative des portugiesischen Vorsitzes haben die Mitgliedstaaten am 6. Juni 2000 eine Entschließung über die ausgewogene Teilhabe von Frauen und Männern am Berufs- und Familienleben angenommen.

Op initiatief van het Portugese voorzitterschap namen de lidstaten op 6 juni 2000 een resolutie over de evenwichtige deelname van vrouwen en mannen aan de beroepswerkzaamheden en het gezinsleven aan.


Der Rat und die Vertreter der Mitgliedstaaten haben ferner eine Entschließung zur Prävention des Freizeitkonsums von Drogen angenommen [16].

De Raad en de vertegenwoordigers van de lidstaten hebben ook hun goedkeuring gehecht aan een resolutie over de preventie van recreatief drugsgebruik [16].


78. begrüßt die gute Zusammenarbeit zwischen dem Haushaltsausschuss und dem Präsidium auf der Grundlage des gegenseitigen Vertrauens und Respekts; ist der Auffassung, dass die in der Konzertierung von 22. September 2011 und im Kontext des Voranschlags (am 6. April 2011 im Plenum mit 479 Ja-Stimmen angenommene Entschließung) erzielte Vereinbarung nicht in Frage gestellt werden sollte und keines der Elemente dieser Vereinbarung neu zur Debatte gestellt werden sollte, wenn sich seither keine neuen Umstände ergeben haben;

78. verwelkomt de goede samenwerking tussen de Begrotingscommissie en het Bureau op basis van wederzijds vertrouwen en respect; is van mening dat niet getornd mag worden aan de tijdens het overleg op 22 september 2011 en in het kader van de ramingen bereikte overeenstemming (resolutie van 6 april 2011, goedgekeurd met 479 stemmen voor in de plenaire) en dat geen van de onderdelen van die overeenstemming mag worden herzien indien zich geen nieuwe ontwikkelingen hebben voorgedaan;


95. bedauert, dass der Rat und die Kommission keine entschlossenen Maßnahmen ergriffen haben, um die äthiopische Regierung zu überzeugen, alle gewählten Abgeordneten des Parlaments und anderen politischen Gefangenen unverzüglich und bedingungslos freizulassen und ihre Verpflichtungen hinsichtlich der Menschenrechte, der demokratischen Grundsätze und der Rechtsstaatlichkeit zu erfüllen; erinnert an seine verschiedenen Entschließungen zu Äthiopien, die nach den von der EU beobachteten Wahlen von 2005 angenommen wurden, und insbesondere ...[+++]

95. betreurt dat de Raad en de Commissie hebben verzuimd beslissende actie te ondernemen om de Ethiopische regering ervan te overtuigen alle gekozen parlementsleden en andere politieke gevangenen onmiddellijk en onvoorwaardelijk vrij te laten en de verplichtingen na te komen met betrekking tot mensenrechten, democratische principes en de rechtsstaat; herinnert aan de verscheidene resoluties over Ethiopië, die het heeft aangenomen sinds de Ethiopische verkiezingen van 2005 die werden waargenomen door de EU, en met name de meest recent ...[+++]


Ich möchte daran erinnern, dass wir 2004 eine Entschließung angenommen haben, in der wir die Anerkennung des Völkermords an den Armeniern gefordert haben, und dass wir 2005 eine Entschließung verabschiedet haben, in der wir die Anerkennung dieses Völkermords als Voraussetzung für einen Beitritt verlangt haben.

Ik wijs erop dat wij in 2004 een resolutie hebben aangenomen waarin de erkenning van de Armeense genocide werd geëist, en in 2005 een waarin werd geëist dat de toetreding mede afhankelijk wordt gesteld van de erkenning van deze genocide.


Ich möchte daran erinnern, dass wir 2004 eine Entschließung angenommen haben, in der wir die Anerkennung des Völkermords an den Armeniern gefordert haben, und dass wir 2005 eine Entschließung verabschiedet haben, in der wir die Anerkennung dieses Völkermords als Voraussetzung für einen Beitritt verlangt haben.

Ik wijs erop dat wij in 2004 een resolutie hebben aangenomen waarin de erkenning van de Armeense genocide werd geëist, en in 2005 een waarin werd geëist dat de toetreding mede afhankelijk wordt gesteld van de erkenning van deze genocide.


der Rat am 12. November 2002 eine Entschließung zur Förderung einer verstärkten europäischen Zusammenarbeit bei der beruflichen Bildung angenommen hat, die in der Folge als Grundlage für die Erklärung diente, die die für berufliche Bildung zuständigen Minister der EU-Mitgliedstaaten, der EFTA/EWR- und der Bewerberstaaten sowie die Kommission und die europäischen Sozialpartner auf ihrer Tagung vom 29.-30. November 2002 in Kopenhagen als Strategie zur Verbesserung der Leistung, der Qualität und der Attraktivität der beruflichen Bildung a ...[+++]

De Raad heeft op 12 november 2002 een resolutie goedgekeurd over de bevordering van intensievere Europese samenwerking inzake beroepsonderwijs en -opleiding . Deze resolutie diende later als basis voor de verklaring die de voor beroepsonderwijs en -opleiding bevoegde ministers van de lidstaten van de EU, de EVA/EER-landen en de kandidaat-lidstaten, de Commissie en de Europese sociale partners tijdens hun bijeenkomst in Kopenhagen op 29-30 november 2002 hebben aangenomen als strategie ter verbetering van de prestaties, de kwaliteit en de aantrekkelijkheid van het beroepsonderwijs en de beroepsople ...[+++]


Diese Entschließung diente in der Folge als Grundlage für die Erklärung, die die für berufliche Bildung zuständigen Minister der EU-Mitgliedstaaten, der EFTA/EWR- und der Bewerberstaaten sowie die Kommission und die europäischen Sozialpartner auf ihrer Tagung vom 29./30. November 2002 in Kopenhagen als Strategie zur Verbesserung der Leistung, der Qualität und der Attraktivität der beruflichen Bildung angenommen haben (allgemein als „Kopenhagen-Prozess“ bezeichnet).

Deze resolutie diende later als basis voor de verklaring die de voor beroepsonderwijs en -opleiding bevoegde ministers van de lidstaten van de EU, de EVA/EER-landen en de kandidaat-lidstaten, de Commissie en de Europese sociale partners tijdens hun bijeenkomst in Kopenhagen op 29-30 november 2002 hebben aangenomen als strategie ter verbetering van de prestaties, de kwaliteit en de attractiviteit van het beroepsonderwijs en de beroepsopleiding, die doorgaans „het proces van Kopenhagen” wordt genoemd.


- Der von der französischen Präsidentschaft in Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission initiierte Aktionsplan für die Mobilität, der auf der Grundlage des Mandats des Europäischen Rates von Lissabon in Form einer Entschließung am 14. Dezember 2000 durch den Rat angenommen und vom Europäischen Rat von Nizza gebilligt wurde.

- het actieplan voor mobiliteit, een initiatief van het Franse voorzitterschap in samenwerking met de Commissie ingevolge het mandaat van de Europese Raad van Lissabon, op 14 december 2000 in de vorm van een resolutie door de Raad aangenomen en goedgekeurd door de Europese Raad van Nice.


w