Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zu lesen ist 1966

Vertaling van "unrecht verurteilt wurde " (Duits → Nederlands) :

Angesichts der in B.6.1 und B.6.2 angeführten Anwendungsbedingungen, der Einspruchsfrist von einem Monat ab der Zustellung des kommunalen Zwangsbefehls, der aussetzenden Wirkung des Einspruchs und der vollen Rechtsprechungsbefugnis, mit der der Richter auf diesen Einspruch hin urteilt, wie in B.6.4 dargelegt wurde, und angesichts des Umstandes, dass die Gemeinde noch zur Zahlung einer Entschädigung verurteilt werden kann, wenn sie zu Unrecht einen kommunalen Zw ...[+++]

Gelet op de in B.6.1 en B.6.2 vermelde toepassingsvoorwaarden, op de verzetstermijn van één maand vanaf de betekening van het gemeentelijke dwangbevel, op de schorsende werking van het verzet en op de volle rechtsmacht waarmee de rechter op dat verzet uitspraak doet, zoals is uiteengezet in B.6.4, en gelet op het feit dat de gemeente kan worden veroordeeld tot het betalen van schadevergoeding indien zij ten onrechte een gemeentelijk dwangbevel uitvaardigt, kent de in het geding zijnde bepaling ...[+++]


Lassen Sie die Gerichte entscheiden, was dort geschehen ist und wer zu Recht oder zu Unrecht verurteilt oder verhaftet wurde.

Laten we de rechter oordelen over datgene dat is gebeurd en over wie terecht of onterecht is veroordeeld of gearresteerd.


Ich möchte auch Sie, Herr Präsident, sowie den Vorsitzenden der Delegation für die Beziehungen zu den Vereinigten Staaten bitten, sich an die genannten Stellen zu wenden, um zum einen unsere allseits bekannte strikte Ablehnung der Todesstrafe zu bekräftigen und zum anderen zu fordern, Gerechtigkeit im Fall von Pablo Ibar walten zu lassen, der zu Unrecht verurteilt wurde, wie offensichtlich durch den Freispruch der Person bewiesen wird, die ursprünglich als Mittäter bei diesem vermeintlichen Verbrechen verurteilt worden war.

Verder verzoek ik u, mijnheer de Voorzitter, alsook de voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met de Verenigde Staten, om contact op te nemen met de genoemde autoriteiten om enerzijds ons – reeds bekende – standpunt te herhalen dat wij de doodstraf radicaal afwijzen, en er anderzijds op aan te dringen dat er recht wordt gedaan in de zaak Pablo Ibar, die ten onrechte is veroordeeld, zoals bewezen lijkt met de vrijspraak voor degene die destijds als mededader van dezelfde vermeende misdaad werd aangemerkt.


« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 56 Absatz 3 Nr. 1 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 28 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, ohne Angabe von Gründen und ohne Anhörung des Betroffenen diese Strafe verhängt, während eine solche Befugnis nicht der Staatsanwaltschaft e ...[+++]

« Schenden de bepalingen van artikel 56, derde lid, 1°, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 28 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1°, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en dit zonder openbaar proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken persoon te horen, terwijl een ...[+++]


32. bedauert, dass in 38 Bundesstaaten der USA weiterhin die Todesstrafe verhängt werden kann, dass sie unverhältnismäßig oft Arme und Mitglieder von Minderheitengruppen trifft, dass eine alarmierende Zahl von Bürgern zu Unrecht inhaftiert und zum Tode verurteilt wurde und dass die Todesstrafe auch gegen jugendliche und geistig behinderte Straftäter ausgesprochen wurde; fordert die Vereinigten Staaten und ihre Bundesstaaten daher auf, sich an die internationalen Normen zu halten und ein Moratorium für alle Hinric ...[+++]

32. betreurt het feit dat de doodstraf nog steeds wordt toegepast in 38 Amerikaanse staten en onevenredig vaak wordt voltrokken aan armen en vertegenwoordigers van minderheden; stelt vast dat een verontrustend groot aantal burgers ten onrechte is opgesloten en ter dood veroordeeld en dat de doodstraf ook is opgelegd aan minderjarigen en geestelijk gehandicapten; roept derhalve de Verenigde Staten en de Amerikaanse federale staten op de internationale ...[+++]


36. bedauert, dass in 38 Gerichtsverfahren in den Vereinigten Staaten weiterhin die Todesstrafe verhängt wurde; stellt fest, dass sie, unter Verstoß gegen mehrere internationale Übereinkommen, unverhältnismäßig oft gegen Arme und Mitglieder von Minderheiten verhängt wird, dass eine alarmierende Zahl von Bürgern zu Unrecht inhaftiert und zum Tode verurteilt wurde und dass die Todesstrafe auch gegen jugendliche und geistig behinderte Straftäter ausgespr ...[+++]

36. betreurt het feit dat de doodstraf nog steeds wordt toegepast in 38 Amerikaanse staten; stelt vast dat deze straf, in strijd met verscheidene internationale verdragen, onevenredig vaak wordt voltrokken aan armen en vertegenwoordigers van minderheden, dat een verontrustend groot aantal burgers ten onrechte zijn opgesloten en ter dood zijn veroordeeld en dat de doodstraf ook is opgelegd aan minderjarigen en geestelijk gehandicapten; roept derhalve de Verenigde Staten e ...[+++]


32. bedauert, dass in 38 Gerichtsbarkeiten der USA weiterhin die Todesstrafe verhängt werden kann, dass sie unverhältnismäßig oft Arme und Mitglieder von Minderheitengruppen trifft, dass eine alarmierende Zahl von Bürgern zu Unrecht inhaftiert und zum Tode verurteilt wurde und dass die Todesstrafe auch gegen jugendliche und geistig behinderte Straftäter ausgesprochen wurde; fordert die Vereinigten Staaten und ihre Bundesstaaten daher auf, sich an die internationalen Normen zu halten und ein Moratorium für alle Hi ...[+++]

32. betreurt het feit dat de doodstraf nog steeds wordt toegepast in 38 Amerikaanse staten en onevenredig vaak wordt voltrokken aan armen en vertegenwoordigers van minderheden; stelt vast dat een verontrustend groot aantal burgers ten onrechte is opgesloten en ter dood veroordeeld en dat de doodstraf ook is opgelegd aan minderjarigen en geestelijk gehandicapten; roept derhalve de Verenigde Staten en de Amerikaanse federale staten op de internationale ...[+++]


« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, ohne Angabe von Gründen und ohne Anhörung des Betroffenen diese Strafe verhängt, während eine solche Befugnis nicht der Staatsa ...[+++]

« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en deze straf oplegt zonder openbaar proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken pe ...[+++]


« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, ohne Angabe von Gründen und ohne Anhörung des Betroffenen eine Strafe verhängt, während eine solche Befugnis nicht der Staatsan ...[+++]

« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en een straf oplegt zonder openbaar proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken per ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unrecht verurteilt wurde' ->

Date index: 2024-10-17
w