Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unrecht habe aber » (Allemand → Néerlandais) :

Korrigieren Sie mich, wenn ich Unrecht habe, aber die große Frage besteht doch darin, ob China uneingeschränkt versucht, die europäischen Werte zu begreifen und zu akzeptieren.

Verbetert u me als ik ernaast zit, maar de grote vraag is volgens mij of China oprecht zal proberen de Europese waarden te begrijpen en te aanvaarden.


Korrigieren Sie mich, wenn ich Unrecht habe, aber die große Frage besteht doch darin, ob China uneingeschränkt versucht, die europäischen Werte zu begreifen und zu akzeptieren.

Verbetert u me als ik ernaast zit, maar de grote vraag is volgens mij of China oprecht zal proberen de Europese waarden te begrijpen en te aanvaarden.


Mit ihrem zweiten Rechtsmittelgrund macht Freixenet geltend, das Gericht habe gegen Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung Nr. 40/94 verstoßen, soweit es in den angefochtenen Urteilen entschieden habe, dass die Beschwerdekammer des HABM für ihre Zurückweisung der Anmeldungen keine konkreten Gesichtspunkte habe aufzeigen müssen und sich zur Verneinung der Unterscheidungskraft der Anmeldemarken auf die Behauptung einer angeblich allgemein bekannten Tatsache habe beschränken dürfen, obgleich Freixenet konkrete und fundierte Angaben, die den eigentümlichen Charakter der Marken zum maßgeblichen Zeitpunkt belegt hätten, beigebracht habe, aus d ...[+++]

Met haar tweede middel betoogt Freixenet dat het Gerecht artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 heeft geschonden door in de bestreden arresten te oordelen dat de kamer van beroep van het BHIM niet gehouden was om concrete gegevens aan te reiken ter onderbouwing van haar weigeringen tot inschrijving en kon volstaan met de bevestiging van een vermeend algemeen bekend feit om te oordelen dat de aangevraagde merken onderscheidend vermogen misten, terwijl zij concrete aanwijzingen had verstrekt, die zij had onderbouwd met bewijzen van de originalit ...[+++]


– (FR) Frau Präsidentin, vielleicht habe ich Unrecht, aber ich denke, dass Sie eine Abstimmung zu Änderungsantrag 27 abgehalten haben, der in Wirklichkeit ein technischer Änderungsantrag war, bei dem es nur um die Verschiebung von Ziffer 47 ging.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, misschien vergis ik me, maar ik meen dat u een stemming hebt gehouden over amendement 27, dat in werkelijkheid een technisch amendement is, waarbij alleen paragraaf 47 verplaatst hoefde te worden.


Zwar verweise der Kassationshof auf Artikel 320, dies aber nur, weil der Appellationshof seine Entscheidung zu Unrecht mit dem fehlenden Interesse des biologischen Vaters, die Vaterschaft anzuerkennen - Artikel 320 des Zivilgesetzbuches habe ihm ja untersagt, das Kind anzuerkennen -, begründet habe.

Weliswaar verwijst het Hof van Cassatie naar artikel 320, maar dat is enkel omdat het Hof van Beroep zijn beslissing ten onrechte had gegrond op de ontstentenis van belang van de biologische vader om het vaderschap te betwisten, om reden dat artikel 320 van het Burgerlijk Wetboek hem verbood het kind te erkennen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unrecht habe aber' ->

Date index: 2024-06-19
w