Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemeinsamer Bericht über die soziale Eingliederung
Gemeinsamer Beschäftigungsbericht

Traduction de «uno-bericht „unsere gemeinsame » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinsamer Bericht zur Beschäftigung und zur sozialen Lage | gemeinsamer Beschäftigungsbericht

gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid | gezamenlijk werkgelegenheids- en sociaal verslag


Gemeinsamer Bericht über die soziale Eingliederung

gezamenlijk verslag inzake sociale insluiting


der gemeinsame Bericht der Kommission und des Rates über die Beschäftigungslage in den Mitgliedstaaten

gezamenlijk verslag van de Commissie en de Raad over de werkgelegenheidssituatie in de lidstaten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gemäß dem Brundtland-Bericht „Unsere gemeinsame Zukunft“ der Weltkommission für Umwelt und Entwicklung aus dem Jahr 1987 ist nachhaltige Entwicklung eine „Entwicklung, die den Ansprüchen der Gegenwart gerecht wird, ohne die Fähigkeit zukünftiger Generationen zu beeinträchtigen, ihre eigenen Bedürfnisse zu befriedigen“.

Duurzame ontwikkeling werd in 1987 omschreven in het Brundtland rapport „Our Common Future” van de Wereldcommissie over Milieu en Ontwikkeling als „ontwikkeling die voorziet in de behoeften van de huidige generatie zonder daarbij de mogelijkheden van toekomstige generaties om ook in hun behoeften te voorzien in gevaar te brengen”.


Die am meisten verwendete Definition des Begriffs nachhaltige Entwicklung ist die des Berichts "Unsere gemeinsame Zukunft" der als Brundtland-Kommission bekannten Weltkommission für Umwelt und Entwicklung (World Commission on Environment and Development) aus dem Jahr 1987.

De meest gangbare definitie van de term duurzame ontwikkeling is te vinden in het verslag Our Common Future uit 1987 van de Wereldcommissie voor Milieu en Ontwikkeling (ook wel de commissie-Brundtland genoemd).


Unser gemeinsames Ziel sollte ein Europa sein, dass die kulturelle und nationale Vielfalt jedes Mitgliedstaats würdigt und der nationalen Identität verpflichtet bleibt, gleichzeitig aber auch eine europäische Identität schafft und den politischen Willen zur Erreichung gemeinsamer Ziele aufbringt.

Wij moeten gezamenlijk streven naar een Europa waar de culturele en nationale diversiteit van elke lidstaat wordt gerespecteerd, waar de nationale identiteit belangrijk is, maar waar tegelijk de Europese identiteit en de politieke wil om gemeenschappelijke doelen te bereiken op hun waarde worden geschat.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52004DC0101 - EN - Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Unsere gemeinsame Zukunft aufbauen - Politische Herausforderungen und Haushaltsmittel der erweiterten Union - 2007-2013

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52004DC0101 - EN - Mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement - Bouwen aan onze gemeenschappelijke toekomst - Beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen in de uitgebreide Unie 2007-2013


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Unsere gemeinsame Zukunft aufbauen - Politische Herausforderungen und Haushaltsmittel der erweiterten Union - 2007-2013

Mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement - Bouwen aan onze gemeenschappelijke toekomst - Beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen in de uitgebreide Unie 2007-2013


– unter Hinweis auf den Bericht der Internationalen Kommission „Intervention and State Sovereignty“ (ICISS) mit dem Titel „The responsibility to protect“ (Schutzverantwortung) von 2001, den Bericht „Eine sicherere Welt: unsere gemeinsame Verantwortung“ der Hochrangigen Arbeitsgruppe zu Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel (2004) und den Bericht „In größerer Freiheit zu mehr Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle“ des VN-Generalsekretärs (2005),

– gezien het verslag met als titel "De verantwoordelijkheid tot bescherming" (2001) van de Internationale Commissie inzake interventie en soevereiniteit van de staat (International Commission on Intervention and State Sovereignty, ICISS), het verslag met als titel "Een veiliger wereld: onze gezamenlijke verantwoordelijkheid" (2004) van het panel op hoog niveau inzake dreigingen, uitdagingen en verandering, en het verslag met als titel "In een grotere vrijheid - naar ontwikkeling, veiligheid en mensenrechten voor iedereen" (2005) van de secretaris-generaal van VN,


Seit dem UNO-Bericht „Unsere gemeinsame Zukunft“ von Margot Wallström wissen wir – und darauf möchte ich hier hinweisen –, dass wir gegenüber künftigen Generationen, gegenüber unseren Kindern und Enkeln die Verpflichtung haben, ihnen die Umwelt in einem möglichst guten Zustand zu hinterlassen.

Ik wil u er ook aan herinneren dat we sinds het VN-verslag getiteld “Our Common Future” (onze gemeenschappelijke toekomst) opgesteld door Margot Wallström, weten dat het onze verantwoordelijkheid is ten opzichte van toekomstige generaties, onze kinderen en kleinkinderen, om het milieu in de best mogelijke toestand achter te laten.


Der Bericht zeigt uns Wege auf, wie unser gemeinsames kulturelles Erscheinungsbild und die künstlerischen Leistungen kleiner Nationen und der Mitgliedstaaten der Europäischen Union im Kontakt mit den Kulturen anderer Nationen den Standard unserer öffentlichen Debatte anheben und sogar unseren Diplomaten und Strategen die Arbeit erleichtern können, Lösungen für die zahllosen Krisen bei uns und um uns herum zu finden.

In het verslag wordt een uiteenzetting gegeven van de wijzen waarop ons gemeenschappelijk culturele imago en de artistieke prestaties van kleine landen en lidstaten van de Europese Unie in verbinding met de culturen van andere landen, het niveau van het publieke debat kan verbeteren en zelfs de druk kan weghalen van de schouders van onze diplomaten en strategen bij hun zoektocht naar oplossingen voor talloze crises thuis en om ons heen.


Abschließend möchte ich sagen, dass der Bericht unsere gemeinsame Auffassung zu einem breiten Themenspektrum widerspiegelt.

Ter afsluiting stel ik vast dat onze gemeenschappelijke opvatting over een breed scala van onderwerpen in het verslag terugkomt.


Meine Hoffnung besteht darin, dass der Ministerrat, wenn er das nächste Mal diese Fragen erörtert, auf die die Kommission unsere Aufmerksamkeit gelenkt hat, genügend Großmut an den Tag legt, eine Erhöhung des Bildungs- und Kulturhaushalts anzukündigen – nicht nur in finanzieller Hinsicht, sondern auch was den Sachverstand, das Interesse und die politische Unterstützung betrifft – und dass wir etwas über unsere Nachbarn, unsere gemeinsame Kultur und unser gemeinsames Erbe lernen wollen.

Ik hoop dat de Raad van ministers zich tijdens zijn volgende vergadering over deze zaken die de Commissie onder onze aandacht heeft gebracht royaal zal opstellen ten opzichte van onderwijs en cultuur. Niet alleen op financieel gebied, maar ook qua onderzoek, plaats op de agenda en politieke steun. En ik hoop dat we onze buurlanden en ons gemeenschappelijk cultureel erfgoed zo beter leren kennen.




D'autres ont cherché : uno-bericht „unsere gemeinsame     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uno-bericht „unsere gemeinsame' ->

Date index: 2025-07-11
w