Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschaffung des unlauteren Wettbewerbs
Praktiken unlauteren Wettbewerbs
Schutz gegen unlauteren Wettbewerb

Traduction de «unlauteren wettbewerb koreas » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schutz gegen unlauteren Wettbewerb

bescherming tegen oneerlijke mededinging


Abschaffung des unlauteren Wettbewerbs

bestrijding van oneerlijke mededinging


Praktiken unlauteren Wettbewerbs

oneerlijke concurrentiepraktijken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Zur Unterstützung der Werften in der Gemeinschaft in den Marktsegmenten, die durch den unlauteren Wettbewerb Koreas nachteilige Auswirkungen in Form einer bedeutenden und ernsthaften Schädigung erlitten haben, sollten jedoch für bestimmte Marktsegmente ausnahmsweise vorübergehende, auf einen kurzen Zeitraum befristete Schutzmaßnahmen zugelassen werden.

(3) Bij wijze van uitzonderlijke en tijdelijke maatregel om communautaire scheepswerven te helpen in marktsegmenten die aanmerkelijke schade en ernstig nadeel hebben geleden ten gevolge van oneerlijke Koreaanse concurrentie, zou evenwel het tijdelijke defensieve mechanisme moeten worden toegestaan voor beperkte marktsegmenten, doch slechts voor een korte en beperkte periode.


(6) Um die Werften in der Gemeinschaft effektiv in die Lage zu versetzen, dem unlauteren Wettbewerb Koreas Stand zu halten, können Stützungsmaßnahmen in Höhe von 6 % des Vertragswerts vor Beihilfe genehmigt werden.

(6) Steun ten belope van 6 % van de contractwaarde vóór de steun kan worden toegestaan om de communautaire scheepswerven effectief in staat te stellen het hoofd te bieden aan oneerlijke Koreaanse concurrentie.


Um Korea eine überzeugende Botschaft dahingehend zu vermitteln, dass die EU entschlossen ist, den europäischen Schiffbausektor zu schützen, müssten die Kategorien von Schiffen einbezogen werden, die auch Gegenstand der Beschwerde bei der WTO sind; außerdem geht aus den vier halbjährlichen Berichten, die von der Kommission über die Lage des Schiffbausektors in Europa ausgearbeitet wurden, hervor, dass alle Marktsegmente (mit Ausnahme der Kreuzfahrtschiffe und kleinen Schiffe) von dem unlauteren Wettbewerb Koreas betroffen sind, durch den die europäischen Werften, was den Bau von Flüssiggastankern (LNG und LPG), Massengutfrachtern und Ro- ...[+++]

Om Korea op overtuigende wijze te laten weten dat de EU bereid is de Europese scheepsbouwsector te verdedigen, moeten dezelfde categorieën schepen worden opgenomen als die welke het voorwerp zijn van de klacht bij de WTO; bovendien blijkt uit de vier halfjaarlijkse verslagen van de Commissie over de situatie in de Europese scheepsbouwsector dat alle segmenten (met uitzondering van cruiseschepen en kleine schepen) geconfronteerd worden met de oneerlijke concurrentie van Korea die de Europese productie van gastankers (LNG en LPG), ferries, bulkcarriers en roll-on-roll-off-sche ...[+++]


Angesichts des unlauteren Wettbewerbs seitens koreanischer Werften und der Nichteinhaltung der Bestimmungen der Vereinbarten Niederschrift zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor durch Korea, die die EU und Korea am 22. Juni 2000 unterzeichnet haben, hat die Kommission eine Doppelstrategie angenommen, um diesen unlauteren Handelspraktiken im Schiffbausektor entgegenzuwirken.

Naar aanleiding van de oneerlijke concurrentie van Koreaanse scheepswerven en het feit dat Korea verzuimt om de bepalingen van het op 22 juni 2000 door de EU en de Republiek Korea ondertekende proces-verbaal van overeenstemming inzake de mondiale scheepsbouw ten uitvoer te leggen, heeft de Commissie gekozen voor een tweesporenstrategie om deze oneerlijke praktijken in de scheepsbouwsector aan te pakken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat BEGRÜSST die Entschlossenheit der Kommission, Handelsmaßnahmen gegen den unlauteren Wettbewerb Koreas zu unterstützen und auch zu ergreifen, und fordert die Kommission auf, alles daran zu setzen, um dem Rat so früh wie möglich im April, auf jeden Fall aber vor dem 1. Mai 2001 Bericht zu erstatten, damit vorgeschlagen werden kann, die WTO mit dieser Angelegenheit zu befassen, falls es ihr nicht gelingen sollte, mit diesem Land zu einer für die Europäische Union befriedigenden Einigung zu gelangen und ihren Verpflichtungen nach Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr.1540/98 des Rates vom 29. Juni 1998 nachzukommen.

De Raad IS INGENOMEN met de vastberadenheid van de Commissie om handelsmaatregelen tegen de oneerlijke concurrentie van Korea te steunen en aan te nemen en VERZOEKT de Commissie zich tot het uiterste in te spannen om de Raad zo spoedig mogelijk in april en in ieder geval vóór 1 mei 2001 verslag uit te brengen, teneinde voor te stellen deze zaak aan de WTO voor te leggen indien zij geen akkoord met dat land bereikt dat voor de Europese Unie bevredigend is en haar verplichtingen uit hoofde van artikel 12 van Verordening (EG) nr. 1540/98 van de Raad van 29 juni 1998 niet kan nakomen.


EINGEDENK der Schlussfolgerungen des Rates vom 9. November 1999 und vom 18. Mai 2000 über den Weltmarkt im Schiffbausektor und den unlauteren Wettbewerb Koreas;

HERINNEREND AAN de conclusies van de Raad van 9 november 1999 en van 18 mei 2000 over de mondiale scheepsbouwsector en de oneerlijke concurrentie van Korea;


die Schlussfolgerungen des Rates vom 9. November 1999, 18. Mai 2000 und 5. Dezember 2000 zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor und zum unlauteren Wettbewerb seitens Koreas,

- de conclusies van de Raad van 9 november 1999, 18 mei 2000 en 5 december 2000 over de situatie in de mondiale scheepsbouwsector en de oneerlijke mededinging door Korea;


die Kommission, zur schnellstmöglichen Beendigung der Situation des unlauteren Wettbewerbs alle Maßnahmen gegen Korea zu ergreifen, die im Rahmen der von den internationalen Gremien vereinbarten Verfahren möglich sind und gegebenenfalls alle sich im Bereich der Handelspolitik bietenden Möglichkeiten zu prüfen;

- de Commissie de uitvoering te overwegen van alle mogelijke maatregelen tegen Korea in het kader van de door de internationale instanties goedgekeurde procedures, teneinde zo snel mogelijk een eind te maken aan deze oneerlijke concurrentiesituatie en, in voorkomend geval, alle mogelijke middelen op het gebied van handelspolitiek te onderzoeken;


EINGEDENK der Schlußfolgerungen des Rates vom 9. November 1999 zur Lage des Weltmarktes im Schiffbausektor, in denen insbesondere an die Kommission appelliert wurde, konstruktive Verhandlungen mit der Republik Korea aufzunehmen, um dem unlauteren Wettbewerb Einhalt zu gebieten;

HERINNEREND AAN de conclusies van de Raad van 9 november 1999 over de situatie in de mondiale scheepsbouwsector, waarin de Commissie met name wordt verzocht om de Republiek Korea bij constructieve consultaties te betrekken om een eind te maken aan de oneerlijke concurrentie;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unlauteren wettbewerb koreas' ->

Date index: 2024-06-29
w