Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambiguität
Bezüglich der Erde
Bezüglich des Erdpotentials
Kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung
Mehrdeutigkeit
UFS
Uneindeutigkeit
Unklarheit

Traduction de «unklarheit bezüglich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der Tierschlachtung | kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung

culturele gebruiken bij het slachten van dieren


Drogenpolitik bezüglich Drogenkonsum und -besitz, politische Maßnahmen bezüglich Drogenkonsum und -besitz

beleid inzake drugsgebruik/-bezit


kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren | kulturelle Traditionen bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren

culturele gebruiken bij het sorteren van dierlijke delen


bezüglich der Erde | bezüglich des Erdpotentials

ten opzichte van aarde


bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem Laufenden bleiben | bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van innovaties in de voedselverwerkende sector




Ambiguität | Mehrdeutigkeit | Uneindeutigkeit | Unklarheit

ambiguïteit


Ausschuss für Untersuchungen bezüglich der Sicherheitsbedingungen

Commissie onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden


Plan bezüglich der aktiven Begleitung und Betreuung von Arbeitslosen

plan inzake de actieve begeleiding en opvolging van werklozen


Vereinbarung über Verpflichtungen bezüglich Finanzdienstleistungen [ UFS ]

Memorandum van Overeenstemming inzake verbintenissen betreffende financiële diensten [ UFS | OVF ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass die Wortfolge "Zehn Jahre nach der Gewährung des ersten grünen Zertifikats" in Artikel 15 § 1 Absatz 3 eine Unklarheit bezüglich des für die Berechnung des zehnjährigen Zeitraums zu berücksichtigenden Datums schafft, und dass diese Frist wesensgemäß an das in Artikel 15 § 1ter vorgesehene Verfahren gebunden ist;

Overwegende dat de uitdrukking "Tien jaar na het verkrijgen van het eerste groene certificaat" in artikel 15, § 1, lid 3, dubbelzinnig opgevat kan worden betreffende datum die gebruikt wordt voor het berekenen van die termijn van 10 jaar en dat de berekening van die termijn intrinsiek verbonden is met de procedure waarvan sprake in artikel 15, § 1ter;


Dieser Abänderungsantrag bezweckte einerseits, den französischen Text des Vorschlags der Anmerkung des Staatsrates anzupassen, und andererseits, die Unklarheit bezüglich der Tragweite des in dieser Bestimmung vorgesehenen Konzertierungserfordernisses zu beseitigen (Parl. Dok., Kammer, 2011-2012, DOC 53-2140/003, SS. 14-15).

Dat amendement beoogde, enerzijds, de Franse tekst van het voorstel aan te passen aan de opmerking van de Raad van State en, anderzijds, de onduidelijkheid weg te nemen over de draagwijdte van de overlegvereiste waarin die bepaling voorziet (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2140/003, pp. 14-15).


Ferner werden durch Artikel 2 Nrn. 3 bis 5 des angefochtenen Gesetzes die Fettabsaugung, die Fetteinspritzung und die Dermabrasion als chirurgische Eingriffe eingestuft und wird durch Artikel 10 § 2 Nr. 1 des angefochtenen Gesetzes die Haartransplantation als chirurgischer Eingriff eingestuft, so dass auch bezüglich dieser Eingriffe keine Unklarheit bestehen kann.

Voorts kwalificeert artikel 2, 3° tot 5°, van de bestreden wet de liposuctie, de lipofilling en de dermabrasie als heelkundige ingrepen en kwalificeert artikel 10, § 2, 1°, van de bestreden wet de haartransplantatie als heelkundige ingreep, zodat ook ten aanzien van die ingrepen geen onduidelijkheid kan bestaan.


Die Unklarheit bezüglich der Unterscheidung zwischen Information und Werbung schafft Verzerrungen beim Zugang zu Informationen in der EU, sodass die Allgemeinheit mit unterschiedlichen, mehr oder weniger restriktiven Auslegungen von Seiten der Mitgliedstaaten bezüglich dessen, was als Werbung gelten oder nicht gelten kann, konfrontiert ist.

Omdat er geen duidelijk onderscheid tussen voorlichting en reclame wordt gemaakt, is de toegang tot informatie binnen de EU verstoord. Het grote publiek krijgt hierdoor te maken met uiteenlopende, meer of minder restrictieve interpretaties door de lidstaten van wat nu wel of niet als reclame moet worden gedefinieerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jede Unklarheit bezüglich der ergänzenden Natur dieser vom Europäischen Rat am 10. und 11. Dezember angekündigten Summe würde die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union in der Konferenz von Kopenhagen untergraben, und es kann kein Zweifel daran bestehen, dass diese Konferenz ausschlaggebend für die Zukunft der Menschheit ist.

Iedere onduidelijkheid over het aanvullende karakter van het bedrag dat door de Europese Raad van 10 en 11 december is aangekondigd, zou afbreuk doen aan de geloofwaardigheid van de Europese Unie op de conferentie van Kopenhagen, die wij zonder aarzeling willen bestempelen als doorslaggevend voor de toekomst van de mensheid.


Jede Unklarheit bezüglich der ergänzenden Natur dieser vom Europäischen Rat am 10. und 11. Dezember angekündigten Summe würde die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union in der Konferenz von Kopenhagen untergraben, und es kann kein Zweifel daran bestehen, dass diese Konferenz ausschlaggebend für die Zukunft der Menschheit ist.

Iedere onduidelijkheid over het aanvullende karakter van het bedrag dat door de Europese Raad van 10 en 11 december is aangekondigd, zou afbreuk doen aan de geloofwaardigheid van de Europese Unie op de conferentie van Kopenhagen, die wij zonder aarzeling willen bestempelen als doorslaggevend voor de toekomst van de mensheid.


Die ständige Unklarheit bezüglich des Stellenwerts der Menschenrechte in unserer Politik ist verwerflich und kontraproduktiv.

De vaagheid rond de plaats van de mensenrechten in ons beleid is laakbaar en contraproductief.


Aber in einer Zeit der Reflexion innerhalb der Europäischen Union, da Unklarheit bezüglich ihrer künftigen Struktur und Richtung herrscht, ist es umso wichtiger, dass die Länder der Region ihre eigenen Verpflichtungen erfüllen, und zwar nicht im Interesse der Europäischen Union – obwohl das wichtig ist -, sondern im Interesse ihrer eigenen Bürger, die viel zu lange unter denen gelitten haben, die unter dem Vorwand, die Interessen der Bürger zu vertreten, Feindseligkeit und Konflikte schürten.

Maar in deze tijd van reflectie in de Europese Unie en van onzekerheid omtrent haar toekomstige vorm en richting is het des te belangrijker dat ook de landen van deze regio hun beloften nakomen, niet in het belang van de Europese Unie – ofschoon dat ook een belangrijk punt is – maar ter wille van hun eigen bevolkingen, die veel te lang hebben geleden onder het optreden van degenen die zeiden hun belangen te vertegenwoordigen, maar feitelijk alleen maar aanzetten tot vijandschap en strijd.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Sektorenplans Huy-Waremme, unter anderem geändert durch den Erlass des Wallonischen Regionalrats vom 6. Sep ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


Bezüglich des Begriffs « zuständige Behörde » könne nach Auffassung des Ministerrats keine Unklarheit bestehen; es sei die « erste » zuständige Disziplinarbehörde.

Over de term « bevoegde overheid » kan volgens de Ministerraad geen verwarring bestaan : dat is de « eerste » bevoegde tuchtoverheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unklarheit bezüglich' ->

Date index: 2024-01-11
w