Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union vorsicht walten » (Allemand → Néerlandais) :

Wir wissen jedoch alle, dass wir bei den Ausgaben der Europäischen Union Vorsicht walten lassen müssen, und daher müssen wir sicherstellen, dass die Union ihr Geld vernünftig ausgibt.

We weten echter allemaal dat we terughoudend moeten zijn met de EU-uitgaven, en we moeten er dan ook op toezien dat de EU haar geld verstandig besteedt.


(3d) Mehrjährige Wiederauffüllungspläne, die gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 aufgestellt werden, wie der Wiederauffüllungsplan für Roten Thun, müssen auf dem in dieser Verordnung vorgesehenen Vorsorgeansatz für die Bestandsbewirtschaftung sowie dem Vorsorgeprinzip, das in Artikel 191 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union festgelegt ist, basieren und im Einklang mit dem VN-Übereinkommen über Fischbestände stehen, weshalb die Union im Falle unsicherer, unzuverlässiger oder unzureichender Informationen verstärkte Vorsicht walten ...[+++]ssen muss und das Fehlen ausreichender wissenschaftlicher Daten auf keinen Fall als Grund dafür dienen darf, Bewirtschaftungsmaßnahmen zur Erhaltung des Roten Thun und seines Lebensraums hinauszuzögern oder zu unterlassen.

(3 bis) De meerjarige herstelplannen die worden opgesteld overeenkomstig artikel 5 van Verordening (EG) nr. 2371/2002, zoals het herstelplan voor de blauwvintonijn, moeten de voorzorgsaanpak die in deze verordening wordt bepaald, toepassen op visserijbeheer, alsook het voorzorgsbeginsel dat is vastgelegd in artikel 191 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en dienen in overeenstemming te zijn met de Overeenkomst van de VN inzake visbestanden; de Unie moet dientengevolge meer behoedzaamheid aan de dag leggen wanneer informatie onzeker, onbetrouwbaar of ontoereikend is en het ontbreken van adequate wetenschappelijke informatie mag niet worden gebruikt als een motief voor het uitstellen of achterwege ...[+++]


b) lässt besondere Vorsicht und Wachsamkeit bei der Erteilung von Ausfuhrlizenzen an Länder walten, in denen von den zuständigen Gremien der Vereinten Nationen, der Europäischen Union oder des Europarates schwerwiegende Menschenrechtsverletzungen festgestellt wurden, und nimmt dabei eine Einzelfallprüfung unter Berücksichtigung der Art der Militärtechnologie oder der Militärgüter vor.

b) gaat de Regering in elk geval en rekening houdend met de aard van de technologie of de militaire goederen waarvan sprake uiterst voorzichtig om met de afgifte van vergunningen voor landen waar ernstige schendingen van de mensenrechten werden vastgesteld door de bevoegde instellingen van de Verenigde Naties, door de Europese Unie of door de Raad van Europa.


– (PL) Die Europäische Union sollte in den Handels- und Wirtschaftsbeziehungen mit Drittländern besondere Vorsicht walten lassen.

– (PL) De Europese Unie dient heel voorzichtig te zijn als het gaat om de commerciële en economische betrekkingen met derde landen.


Mir scheint, dieses eine Beispiel zeigt, wie wichtig es ist, bei den Fischereiabkommen der EU Vorsicht walten zu lassen und sicherzustellen, dass die Union dazu beiträgt, die Kontrolle in Gewässern von Ländern der Dritten Welt zu verbessern, dass sie aber auch auf die dringende Notwendigkeit hinweist, dass alle Seiten die Qualität der Überwachung und Durchsetzung erhöhen.

Uit dit voorbeeld blijkt mijns inziens hoe belangrijk het is dat zorgvuldigheid wordt betracht bij communautaire visserijovereenkomsten. De Unie moet helpen het bestuur voor de wateren van derde landen te verbeteren. Daarnaast is het voor alle betrokkenen hoognodig dat er stappen worden ondernomen om de kwaliteit van het toezicht en de handhaving te verbeteren.


– (FR) Herr Präsident, wir können es meines Erachtens nur begrüßen, dass sich die Europäische Union einmal nicht dieser Art von diplomatischem Dschihad gegen Israel anschließt und Vorsicht waltensst, denn in der Vergangenheit war ihre Haltung voreingenommen und häufig ungerecht.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, dat de Europese Unie zich voor één keer van steun onthoudt en zich behoedzaam opstelt in deze diplomatieke jihad tegen Israël, kan ons volgens mij alleen maar verheugen, aangezien de standpunten in het verleden vaak vooringenomen en onrechtvaardig zijn geweest.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union vorsicht walten' ->

Date index: 2024-12-12
w