Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union unter achtung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unter Achtung der Rechte und der internationalen Verpflichtungen

met gepaste eerbiediging van hun rechten en internationale verplichtingen


Weißbuch, das die Achtung der Menschenrechte in den Beziehungen der Union zu Drittländern ermöglicht

witboek om de naleving te garanderen van de mensenrechten in de betrekkingen van de Unie met derde landen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Falle von Preisgeldern, Finanzhilfen und Aufträgen, die im Anschluss an ein öffentliches Vergabeverfahren gewährt bzw. vergeben wurden, wie dies insbesondere bei Wettbewerben, Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen und Ausschreibungen der Fall ist, sollten Name und Ort der Empfänger von Mitteln der Union unter Achtung der Grundsätze des AEUV, insbesondere der Grundsätze der Transparenz, der Verhältnismäßigkeit, der Gleichbehandlung und der Nichtdiskriminierung veröffentlicht werden.

De naam en de locatie van ontvangers van middelen van de Unie dient te worden bekendgemaakt voor prijzen, subsidies en opdrachten die worden toegekend na een openbare procedure met mededinging, zoals in het bijzonder het geval is bij wedstrijden, oproepen tot het indienen van voorstellen en aanbestedingen, met inachtneming van de beginselen van het VWEU, met name de beginselen van transparantie, evenredigheid, gelijke behandeling en niet-discriminatie.


Gemäß diesem Prinzip muss sich jede Handlung der Union unter Achtung des Grundsatzes der begrenzten Einzelermächtigung auf die Verträge stützen.

Overeenkomstig dat beginsel dient ieder optreden van de Unie gebaseerd te zijn op de Verdragen, overeenkomstig het beginsel van bevoegdheidstoedeling.


Dementsprechend achten sie die Rechte, halten sie sich an die Grundsätze und fördern sie deren Anwendung entsprechend ihren jeweiligen Zuständigkeiten und unter Achtung der Grenzen der Zuständigkeiten, die der Union in den Verträgen übertragen werden.

Derhalve eerbiedigen zij de rechten, leven zij de beginselen na en bevorderen zij de toepassing ervan overeenkomstig hun respectieve bevoegdheden en met inachtneming van de grenzen van de bevoegdheden zoals deze in de Verdragen aan de Unie zijn toegedeeld.


Im Falle von Preisgeldern, Finanzhilfen und Aufträgen, die im Anschluss an ein öffentliches Vergabeverfahren gewährt bzw. vergeben wurden, wie dies insbesondere bei Wettbewerben, Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen und Ausschreibungen der Fall ist, sollten Name und Ort der Empfänger von Mitteln der Union unter Achtung der Grundsätze des AEUV, insbesondere der Grundsätze der Transparenz, der Verhältnismäßigkeit, der Gleichbehandlung und der Nichtdiskriminierung veröffentlicht werden.

De naam en de locatie van ontvangers van middelen van de Unie dient te worden bekendgemaakt voor prijzen, subsidies en opdrachten die worden toegekend na een openbare procedure met mededinging, zoals in het bijzonder het geval is bij wedstrijden, oproepen tot het indienen van voorstellen en aanbestedingen, met inachtneming van de beginselen van het VWEU, met name de beginselen van transparantie, evenredigheid, gelijke behandeling en niet-discriminatie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es gelten jedoch die Bestimmungen der Charta für die Institutionen und Organe der Union unter Achtung des Subsidiaritätsprinzips und für die Mitgliedstaaten, sofern sie Gemeinschaftsrecht umsetzen.

We moeten in gedachten houden dat de bepalingen in het Handvest, met gepaste inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, bedoeld zijn voor de instellingen en organen van de Unie en alleen bij invoering van Unie-recht ook voor de lidstaten gelden.


135. ist der Ansicht, dass die Europäische Union unter Achtung der Trennung von Staat und Kirche Vertreter verschiedener Religionen ermutigen sollte, eine Politik mit dem Ziel zu entwickeln, die Toleranz, das gegenseitige Verständnis und die Achtung der verschiedenen kulturellen und religiösen Gemeinschaften innerhalb wie außerhalb der Europäischen Union zu fördern;

135. is van mening dat de Europese Unie, met inachtneming van het beginsel van scheiding van staat en kerk, de vertegenwoordigers van de verschillende godsdiensten moet aanmoedigen een beleid te ontwikkelen dat gericht is op het bevorderen van tolerantie, wederzijds begrip en respect voor verschillende culturele en religieuze gemeenschappen, zowel binnen als buiten de Europese Unie;


135. ist der Ansicht, dass die Europäische Union unter Achtung der Trennung von Staat und Kirche Vertreter verschiedener Religionen ermutigen sollte, eine Politik mit dem Ziel zu entwickeln, die Toleranz, das gegenseitige Verständnis und die Achtung der verschiedenen kulturellen und religiösen Gemeinschaften innerhalb wie außerhalb der Europäischen Union zu fördern;

135. is van mening dat de Europese Unie, met inachtneming van het beginsel van scheiding van staat en kerk, de vertegenwoordigers van de verschillende godsdiensten moet aanmoedigen een beleid te ontwikkelen dat gericht is op het bevorderen van tolerantie, wederzijds begrip en respect voor verschillende culturele en religieuze gemeenschappen, zowel binnen als buiten de Europese Unie;


124. ist der Ansicht, dass die Europäische Union unter Achtung der Trennung von Staat und Kirche Vertreter verschiedener Religionen ermutigen sollte, eine Politik mit dem Ziel zu entwickeln, die Toleranz, das gegenseitige Verständnis und die Achtung der verschiedenen kulturellen und religiösen Gemeinschaften innerhalb wie außerhalb der Europäischen Union zu fördern;

124. is van mening dat de Europese Unie, met inachtneming van het beginsel van scheiding van staat en kerk, de vertegenwoordigers van de verschillende godsdiensten moet aanmoedigen een beleid te ontwikkelen dat gericht is op het bevorderen van tolerantie, wederzijds begrip en respect voor verschillende culturele en religieuze gemeenschappen, zowel binnen als buiten de Europese Unie;


Meines Erachtens besteht das Interesse aller Mitglieder der Union heutzutage darin, jegliche Form der verstärkten Zusammenarbeit in der Union unter Achtung des Rechtssystems und der Institutionen der Union zu ermöglichen.

Volgens mij hebben alle lidstaten er belang bij dat iedere vorm van versterkte samenwerking in de Unie is toegestaan, mits daarbij de communautaire rechtsregels in acht worden genomen en de instellingen worden gerespecteerd.


Diese Charta bekräftigt unter Achtung der Zuständigkeiten und Aufgaben der Union und des Subsidiaritätsprinzips die Rechte, die sich vor allem aus den gemeinsamen Verfassungstraditionen und den gemeinsamen internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten, aus der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten, aus den von der Union und dem Europarat beschlossenen Sozialchartas sowie aus der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union und des Europäische ...[+++]

Dit Handvest bevestigt, met inachtneming van de bevoegdheden en taken van de Unie en van het subsidiariteitsbeginsel, de rechten die in het bijzonder voortvloeien uit de constitutionele tradities en de internationale verplichtingen die de lidstaten gemeen hebben, uit het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, uit de door de Unie en de Raad van Europa aangenomen sociale handvesten, alsook uit de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Unie en van het Europees Hof voor de rechten van de mens.




D'autres ont cherché : union unter achtung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union unter achtung' ->

Date index: 2025-06-04
w