Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der vorliegenden
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Traduction de «union sind unabdingbar » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser [der vorliegenden] Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.

Overeenkomstig punt 34 van het Interinstitutioneel Akkoord inzake beter wetgeven worden de lidstaten ertoe aangespoord voor zichzelf en in het belang van de Gemeenschap hun eigen tabellen op te stellen, die voor zover mogelijk het verband weergeven tussen deze richtlijn en de omzettingsmaatregelen, en deze tabellen openbaar te maken


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe de ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ein gut funktionierendes, unabhängiges Justizsystem und die Achtung demokratischer Institutionen sind für das gegenseitige Vertrauen innerhalb der Europäischen Union und um das Vertrauen der Bürger und Investoren zu gewinnen unabdingbar.

Een goed functionerend, onafhankelijk justitieel stelsel en eerbiediging van de democratische instellingen zijn onontbeerlijk voor het wederzijdse vertrouwen binnen de Europese Unie en om het vertrouwen van burgers en investeerders te winnen.


Wahr ist, dass gewisse Fortschritte erzielt wurden und dass das Bewusstsein der Menschen hinsichtlich dieses Themas etwas gestiegen ist. Aber die neuen politischen Prioritäten der Europäischen Union sind unabdingbar, um Gewalt gegen Frauen wirksamer zu bekämpfen und unser aller gemeinsames Ziel zu erreichen, dass Frauen und Kinder nicht ständig in Angst davor leben müssen, einer Gewalttat zum Opfer zu fallen.

Er is inderdaad vooruitgang geboekt en het besef van de mensen met betrekking tot dit onderwerp is enigszins toegenomen, maar de nieuwe politieke prioriteiten van de Europese Unie zijn onmisbaar om het geweld tegen vrouwen effectiever te bestrijden en om onze gemeenschappelijke doelstelling te bereiken waardoor vrouwen en kinderen niet constant in angst hoeven te leven of slachtoffer worden van geweld.


Aufgrund des Umfangs und der Auswirkungen der vorgeschlagenen Tätigkeiten auf die betreffende Branche sind die gemäß dieser Verordnung vorgesehenen Unionsmaßnahmen unabdingbar, wenn die beschlossenen Umwelt- und Sicherheitsziele, nämlich die Genehmigung von Fahrzeugen in der Union, erreicht werden sollen.

Vanwege de omvang en de gevolgen van het overwogen optreden in de betrokken sector, zijn de in deze verordening vervatte maatregelen onontbeerlijk om de milieu- en veiligheidsdoeleinden, namelijk de goedkeuring van voertuigen in de Unie, te kunnen verwezenlijken.


Wirtschaftliche Diversifizierung und die Schaffung neuer wirtschaftlicher Aktivitäten sind für die Entwicklung und die Wettbewerbsfähigkeit ländlicher Gebiete und insbesondere der KMU, des Rückgrats der ländlichen Wirtschaft in der Union, unabdingbar.

Economische diversificatie en het creëren van nieuwe economische activiteiten zijn van essentieel belang voor de ontwikkeling en het concurrentievermogen van plattelandsgebieden en met name voor kmo's, die de ruggengraat van de plattelandseconomie in de Unie zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gesunde Bäume und Sträucher sind unabdingbar, um Wälder, Landschaften sowie öffentliche und private Grünflächen in der Union zu erhalten.

Bij bomen en struiken is bescherming van de plantgezondheid van wezenlijk belang voor het behoud van de bossen, de landschappen en de openbare en particuliere groene ruimten in de Unie.


(1) Es wird eine besondere Versorgungsregelung für die landwirtschaftlichen Erzeugnisse der Union gemäß Anhang I des Vertrags (im Folgenden „landwirtschaftliche Erzeugnisse“) festgelegt, die auf den kleineren Inseln für den menschlichen Verzehr, für die Herstellung anderer Erzeugnisse oder zum Einsatz als landwirtschaftliche Produktionsmittel unabdingbar sind.

1. Er wordt een specifieke voorzieningsregeling ingesteld voor de in bijlage I bij het Verdrag genoemde landbouwproducten van de Unie („de landbouwproducten”) die op de kleinere eilanden van essentieel belang zijn voor de menselijke consumptie, voor de vervaardiging van andere producten of als productiemiddel in de landbouw.


Europäische Bürger müssen aufgrund unserer Absichten, unserer Vorschläge und unserer Initiativen auch wissen, dass der soziale Zusammenhalt und die soziale Eingliederung als Antwort auf die Armut in Europa, unabdingbare Aspekte der Union sind und dass, neben der Demokratie, Wohlfahrt und sozialer Zusammenhalt die wichtigsten Elemente der europäischen Identität sind.

De Europese burgers dienen na onze beraadslagingen ook op de hoogte te worden gesteld van onze voorstellen en initiatieven. Zij moeten weten dat sociale cohesie en sociale insluiting ter bestrijding van armoede in Europa onmiskenbaar bij de Unie behoren en dat welzijn en sociale cohesie, samen met democratie, in Europa de belangrijkste identiteitskenmerken zijn.


All diese Aspekte – Transparenz, bessere Rechtsetzung, Subsidiarität – sind unabdingbar, wenn wir zeigen wollen, dass die Europäische Union nicht das bürokratische Konstrukt ist und auch nicht sein darf, von dem unsere Gegner manchmal sprechen, und dass wir nicht isoliert sind und wirklich die Nähe der Bürger suchen.

Al deze gebieden – transparantie, betere regelgeving, subsidiariteit – zijn van doorslaggevend belang om te laten zien dat de Europese Unie, in tegenstelling tot het beeld dat onze tegenstanders soms schetsen, niet een bureaucratisch gedrocht is – en dat moet het ook niet zijn – en dat we niet afstandelijk zijn en echt in contact willen treden met burgers.


46. begrüßt den Beschluss des Europäischen Rates von Kopenhagen, der Türkei weitere Hilfe anzubieten, um sie zu ermutigen, die notwendigen Reformen zur Erfüllung der politischen Kriterien mit Entschlossenheit voranzutreiben, damit im Herbst 2004 auf der Grundlage des Kommissionsberichts über die Fortschritte auf dem Weg zum Beitritt entschieden werden kann, ob die Voraussetzungen für die Aufnahme von Verhandlungen gegeben sind; erinnert die Türkei daran, dass die politischen Kriterien eine unabdingbare Voraussetzung für eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union sind und vor der Arbeit im Zusammenhang mit der Übernahme des Besitzstands erfüllt werden müssen; fordert die unverzügliche Freilassung von Leyla Zana, Trägerin des Sacharow-Pr ...[+++]

46. verwelkomt het besluit van de Europese Raad van Kopenhagen om verdere hulp aan te bieden en Turkije aan te moedigen om vastbesloten door te gaan met de noodzakelijke hervormingen om aan de politieke criteria te voldoen, zodat in de herfst van 2004 op basis van het voortgangsverslag van de Commissie kan worden beslist of aan de voorwaarden voor het openen van onderhandelingen is voldaan; herinnert Turkije eraan dat de politieke criteria een conditio sine qua non zijn voor het lidmaatschap van de EU en voorrang hebben boven het werk aan de overneming van het acquis; dringt aan op onmiddellijke vrijlating van Leyla Zana, die in 1995 de Sacharovprijs van het Europees Parlement ontving, en van Hatin Dicle, Selim Sadak en Orhan Dogan, voorm ...[+++]


43. begrüßt den Beschluss des Europäischen Rates von Kopenhagen, der Türkei weitere Hilfe anzubieten, um sie zu ermutigen, die notwendigen Reformen zur Erfüllung der politischen Kriterien mit Entschlossenheit voranzutreiben, damit im Herbst 2004 auf der Grundlage des Kommissionsberichts über die Fortschritte auf dem Weg zum Beitritt entschieden werden kann, ob die Voraussetzungen für die Aufnahme der Beitrittsverhandlungen gegeben sind; erinnert die Türkei daran, dass die politischen Kriterien eine unabdingbare Voraussetzung für eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union sind und vor der Arbeit im Zusammenhang mit der Übernahme des Besitzstands erfüllt werden müssen;

43. verwelkomt het besluit van de Europese Raad van Kopenhagen om verdere hulp aan te bieden en Turkije aan te moedigen om vastbesloten door te gaan met de noodzakelijke hervormingen om aan de politieke criteria te voldoen, zodat in de herfst van 2004 op basis van het voortgangsverslag van de Commissie kan worden beslist of aan de voorwaarden voor het openen van onderhandelingen is voldaan; herinnert Turkije eraan dat de politieke criteria een conditio sine qua non zijn voor het lidmaatschap van de EU en voorrang hebben boven het werk aan de overneming van het acquis;




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     der vorliegenden     union sind unabdingbar     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union sind unabdingbar' ->

Date index: 2022-12-31
w