Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der vorliegenden
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Vertaling van "union sind denn " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser [der vorliegenden] Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.

Overeenkomstig punt 34 van het Interinstitutioneel Akkoord inzake beter wetgeven worden de lidstaten ertoe aangespoord voor zichzelf en in het belang van de Gemeenschap hun eigen tabellen op te stellen, die voor zover mogelijk het verband weergeven tussen deze richtlijn en de omzettingsmaatregelen, en deze tabellen openbaar te maken


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhäl ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheid ...[+++]


Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nach Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union sind wettbewerbswidrige Vereinbarungen verboten, es sei denn, sie tragen unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung bei.

Artikel 101 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie verbiedt mededingingverstorende overeenkomsten, tenzij de overeenkomsten de productie of distributie verbeteren, mits een billijk aandeel in de daaruit voortvloeiende voordelen de gebruikers ten goede komt.


Die USA, Japan, Brasilien, Russland, Indien, China und viele andere Länder müssen Verpflichtungen eingehen, die vergleichbar mit denen der Europäischen Union sind, denn die Anstrengungen der EU reichen alleine nicht aus, um das Ziel der Begrenzung des Temperaturanstiegs auf maximal 2 °C zu verwirklichen.

De Verenigde Staten, Japan, de BRIC-landen en vele andere landen dienen verplichtingen aan te gaan die vergelijkbaar zijn met wat de Europese Unie heeft toegezegd. Een geïsoleerde inspanning van de EU is namelijk volledig ontoereikend voort de verwezenlijking van het doel: de stijging van de temperatuur tot 2 graden Celsius te beperken.


Und ich glaube, wir, die Europäer, sollten auch darauf stolz sein, denn wir sind, Union und Mitgliedstaaten zusammen, weltweit der größte Geber in der Entwicklungshilfe.

En ik denk dat we als Europeanen trots kunnen zijn dat we samen met onze lidstaten en in overeenstemming met onze waarden nog steeds de belangrijkste donor van ontwikkelingshulp ter wereld zijn.


Auch wenn einige nicht einverstanden sind – lassen Sie uns für die, die vorwärts gehen wollen, in Richtung einer größeren Konvergenz im Euroraum und in der Union gehen, denn jetzt sind es nicht nur die Föderalisten oder die Integrationisten, die mehr Steuerung in der Europäischen Union wollen.

Laten wij – zelfs al zijn sommigen het hier niet mee eens – toewerken naar meer convergentie in de eurozone en in de Unie, voor degenen die vooruit willen gaan, want nu zijn het niet alleen de federalisten of voorstanders van integratie die roepen om "meer bestuur" in de Europese Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies war eine schwierige Gipfeltagung des Europäischen Rates und der Mitgliedstaaten des Euro‑Währungsgebiets, aber dafür eine fruchtbare, denn wir haben einen Pakt für Wachstum und Beschäftigung vereinbart, wir sind dabei, erste Ergebnisse unseres Berichts über die Wirtschafts- und Währungsunion zu erzielen und wir hatten den erwähnten historischen Durchbruch beim Patent der Europäischen Union.

De bijeenkomsten van de Europese Raad en van de top over de eurozone verliepen moeizaam, maar ze zijn vruchtbaar gebleken: we hebben overeenstemming bereikt over een Pact voor groei en banen, de eerste resultaten van ons EMU-rapport tekenen zich af en er was een historische doorbraak wat betreft het Europees octrooi.


− (ES) Herr Präsident! Zunächst möchte ich Richard Seeber zu der von ihm geleisteten Arbeit gratulieren, denn sein Bericht greift viele der in diesem Haus zum Ausdruck gebrachten Anliegen zu Problemen auf, die von entscheidender Bedeutung für die gesamte Europäische Union sind: Wasserknappheit und Dürren, die nicht mehr länger nur ein Problem der südeuropäischen Länder sind.

− (ES) Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats wil ik de heer Seeber feliciteren met zijn werk, omdat zijn verslag ingaat op veel zaken, rondom deze voor de Europese Unie cruciale problemen, waarover dit Huis zich bezorgd heeft getoond. En dat zijn de volgende: waterschaarste en droogte, verschijnselen die niet meer alleen een probleem voor de landen van Zuid-Europa zijn.


Ich würde es vorziehen, den reformierten Vertrag festzuklopfen und dann weiterzugehen mit einer leistungsfähigeren Union, die sich mit den echten Fragen, an denen die Bürgerinnen und Bürger interessiert sind, befasst: Klimawandel; Leistungsfähigkeit unserer Union; Entwicklungshilfe; Umwelt – all die Dinge, für die wir die Union brauchen, denn alleine sind wir nicht effektiv genug und können gemeinsam mehr erreichen.

Het lijkt me veel zinniger om het hervormde Verdrag veilig te stellen om daarna met veel meer armslag de Unie precies dat te laten aanpakken waar de burger echt in geïnteresseerd is: klimaatverandering, de economie, buitenlandse ontwikkelingshulp, het milieu - allemaal zaken waarvoor we de EU nodig hebben.


(12) Die noch verbleibenden gebundenen Mittel können nicht für Vorhaben verwendet werden, an denen die damaligen Beitrittsländer und die Bewerberländer beteiligt sind, denn diese Mittel wurden im Rahmen der Initiative für mehr Wachstum und Beschäftigung (1998-2000) gebunden und sind daher gemäß dem Beschluss 98/347/EG ausschließlich den Ländern vorbehalten, die Mitglieder der Europäischen Union und des Europäischen Wirtschaftsraums sind.

(12) De resterende toegewezen begrotingsmiddelen kunnen niet worden aangewend voor projecten waarbij de toenmalige toetredingslanden en de kandidaat-lidstaten betrokken zijn, aangezien dit budget is toegewezen in het kader van het Groei- en werkgelegenheidsinitiatief (1998-2000) en daarom exclusief voorbehouden is aan de landen die op grond van Besluit 98/347/EG deel uitmaken van de Europese Unie en de Europese Economische Ruimte.


Darüber hinaus tragen sie jedoch eine zusätzliche Verantwortung, denn sie sind für ihre Landsleute gleichsam die Verkörperung der Europäischen Union.

Daarnaast hebben zij ook een bijzondere verantwoordelijkheid: voor hun landgenoten zijn zij nog duidelijker het gezicht van de Europese Unie.


Wir wollen die Mindestvoraussetzungen dafür schaffen, daß sie in dem Land, in dem sie berufstätig sind, steuerlich nicht diskriminiert werden, denn schließlich ist die Freizügigkeit eines der Fundamente der Europäischen Union".

Wij willen minimumvoorwaarden vaststellen waardoor een niet-discriminerende belastingheffing in het land waar zij hun werkzaamheid uitoefenen wordt gewaarborgd, aangezien het vrije verkeer van personen één der grondslagen van de Europese Unie is".




Anderen hebben gezocht naar : rechtsinstrument     der vorliegenden     union sind denn     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union sind denn' ->

Date index: 2022-12-03
w