Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union muss daher darin bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Priorität unserer Handelspolitik muss nun darin bestehen, einen besseren Zugang zu den größten und am schnellsten wachsenden Volkswirtschaften der Welt zu erreichen, insbesondere durch ehrgeizige Handelsübereinkünfte.

Onze prioriteit bij het handelsbeleid moet nu zijn beter toegang te krijgen tot de grootste en snelst groeiende economieën ter wereld, meer bepaald door middel van ambitieuze handelsovereenkomsten.


Die Union muss daher politische Optionen prüfen, um den Übergang zu einer CO-armen Wirtschaft schrittweise und kosteneffektiv zu meistern, und dabei den im Fahrplan für eine emissionsarme Wirtschaft bis 2050 vorgegebenen indikativen Etappenzielen Rechnung tragen, die als Grundlage für weitere Arbeiten dienen sollten.

Derhalve moet de Unie beleidsmogelijkheden overwegen om de overgang naar een koolstofarme economie te maken op geleidelijke, kostenefficiënte wijze, rekening houdend met de in de routekaart voor een koolstofarme economie genoemde indicatieve mijlpalen, die als basis moeten dienen voor verdere inspanningen.


Unser Ziel im Rahmen der Strategie der Europäischen Union muss daher darin bestehen, Libyens Einbindung in eine internationale politische und Wirtschaftsordnung auf Grundlage gemeinsamer Regeln zu festigen.

Daarom moet de strategie van de Europese Unie ten doel hebben de integratie van Libië in een internationaal politiek en economisch systeem dat op gemeenschappelijke regels is gebaseerd, te consolideren.


Daher muss geprüft werden, ob das grundsätzliche Verbot auf der Grundlage von Artikel 36 des AEUV oder aufgrund anderer zwingender Erfordernisse gerechtfertigt werden kann unter Berücksichtigung der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union.

Het moet derhalve worden onderzocht of het principiële verbod kan worden gerechtvaardigd op grond van artikel 36 van hetzelfde Verdrag of op grond van andere dwingende vereisten, rekening houdend met de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie.


Unser gemeinsames Ziel muss daher darin bestehen, Bedingungen für Verbraucher zu schaffen, damit sie mit dem gleichen Vertrauen wie zu Hause in einem anderen Land Einkäufe tätigen können.

Het zou daarom onze gemeenschappelijke doelstelling moeten zijn om de voorwaarden te scheppen die consumenten in staat stellen in een ander land met evenveel vertrouwen aankopen te doen als in hun eigen land.


Der Schwerpunkt der Forschung wird daher darin bestehen, Erkenntnisse aus der Genomik und anderen Bereichen der Grundlagenforschung auf Anwendungen zur Verbesserung der klinischen Praxis sowie der Gesundheit der Bevölkerung zu übertragen.

Het onderzoek wordt daarom geconcentreerd op het vertalen van de kennis uit de genomica en andere gebieden van fundamenteel onderzoek in toepassingen die de klinische praktijk en de volksgezondheid kunnen verbeteren.


Eines unserer Ziele im Rahmen der Konsultation muss deshalb darin bestehen, die aktive Beteiligung von Küstenverbänden der gesamten Europäischen Union an einem Dialog zu gewährleisten, bei dem auf lokaler, regionaler und europäischer Ebene Prioritäten und Fristen festgelegt werden.

Bijgevolg moet een van onze doelstellingen in het kader van de raadpleging zijn ervoor te zorgen dat de organisaties van de kustvisserij uit heel de Europese Unie betrokken worden bij de dialoog waarmee de prioriteiten maar ook het tijdschema voor de volledige tenuitvoerlegging op lokaal, regionaal maar ook Europees vlak worden vastgesteld.


Eines unserer Ziele im Rahmen der Konsultation muss deshalb darin bestehen, die aktive Beteiligung von Küstenverbänden der gesamten Europäischen Union an einem Dialog zu gewährleisten, bei dem auf lokaler, regionaler und europäischer Ebene Prioritäten und Fristen festgelegt werden.

Bijgevolg moet een van onze doelstellingen in het kader van de raadpleging zijn ervoor te zorgen dat de organisaties van de kustvisserij uit heel de Europese Unie betrokken worden bij de dialoog waarmee de prioriteiten maar ook het tijdschema voor de volledige tenuitvoerlegging op lokaal, regionaal maar ook Europees vlak worden vastgesteld.


Eine Priorität der Europäischen Union muss sicherlich darin bestehen, aus diesem antagonistischen Denken auszubrechen und stattdessen die Stärkung der westlichen Solidarität zu einem grundlegenden Ziel zu erklären.

Het moet voor de Europese Unie toch een eerste prioriteit zijn om van deze antagonistische denkwijze los te komen.


Ein erster entscheidender Schritt zur Verbesserung der Qualität der forensischen Laboratorien in der Union besteht daher darin, dass alle forensischen Laboratorien in der EU ein Qualitätssicherungssystem auf der Grundlage dieser beiden Normen einführen und dass diese von den nationalen Zulassungsstellen anerkannt werden (wobei die nationalen Zulassungs stellen dem internationalen Zulassungs- und Zertifizierungssystem angehören müssten).

Een eerste essentiële stap in de richting van een verhoogde kwaliteit van de forensische laboratoria in de hele Unie bestaat er dus in dat alle forensische laboratoria een op deze twee normen gebaseerd kwaliteitsborgingssysteem invoeren en dat zij door hun respectieve nationale accreditatie-instantie worden erkend (op voorwaarde dat deze instantie tot het internationale accrediterings- en certificeringscircuit behoort).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union muss daher darin bestehen' ->

Date index: 2024-09-23
w