Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union liegen muss » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesen Überlegungen ist der Schluss zu ziehen, dass der Schwerpunkt auf Reformen zur Steigerung des Wachstumspotenzials der Union liegen muss, wobei es gilt, eine die Reformanstrengungen unterstützende solide makroökonomische Politik zu betreiben.

Om de gewenste ontwikkelingen tot stand te brengen moet de nadruk worden gelegd op hervormingen om het groeipotentieel van de Unie te verhogen, geflankeerd door een gezond macro-economisch beleid dat de hervormingsinspanningen ondersteunt.


17. betont, dass die Handels- und Wirtschaftsbeziehungen zwischen der EU und Russland über die Aktivitäten einer begrenzten Zahl von Großunternehmen hinausgehen und mit dem Ziel ausgeweitet werden sollten, eine Vielzahl kleiner und mittlerer Unternehmen und viel größere Bereiche der Gesellschaft einzubeziehen; weist darauf hin, dass in den Armutsstatistiken in Russland dramatische Zahlen ausgewiesen sind und dass die Bewältigung dieses Problems von herausragender Bedeutung für die Stabilität ist und im Zentrum des Interesses der Europäischen Union liegen muss;

17. benadrukt dat de handels- en economische betrekkingen tussen de EU en Rusland meer zouden moeten omvatten dan alleen maar de activiteiten van een beperkt aantal grote ondernemingen en uitgebreid zouden moeten worden tot veel meer kleine en middelgrote ondernemingen en veel meer geledingen van de maatschappij; wijst erop dat de statistieken inzake armoede in Rusland laten zien dat armoede op zeer grote schaal voorkomt en dat het oplossen van dit probleem cruciaal is voor stabiliteit en dus ook voor de Europese Unie een belangrijke rol moet spelen;


In den Schlussfolgerungen wurde bekräftigt, dass die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit eine herausragende Aufgabe der Union bleiben wird; weiterhin wurde dargelegt, dass der Arbeitslosigkeit in Europa vielfach strukturelle Ursachen zugrunde liegen und der Dialog zwischen Sozialpartnern und Politik eine wichtige Rolle spielt, wobei jeder seine jeweilige Verantwortung voll wahrnehmen muss.

In de conclusies van deze top is bevestigd dat de bestrijding van de werkloosheid een prioritaire taak van de Europese Unie is. Verder is benadrukt dat een groot deel van de werkloosheid in Europa structurele oorzaken heeft en dat een verantwoorde dialoog tussen de sociale partners en de politieke wereld van wezenlijk belang is voor de oplossing van dit probleem.


Zur Förderung besser aufeinander abgestimmter Verfahren und der Entwicklung gemeinsamer Instrumente muss ein angemessener Regelungsrahmen für die Zusammenarbeit zwischen dem Amt und den Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutz der Mitgliedstaaten geschaffen werden, einschließlich des Benelux-Amts für geistiges Eigentum, der die zentralen Bereiche der Zusammenarbeit bestimmt und es dem Amt ermöglicht, relevante gemeinsame Projekte, die im Interesse der Union und der Mitgliedstaaten liegen ...[+++]

Om de convergentie van praktijken te bevorderen en gemeenschappelijke instrumenten te ontwikkelen, moet een passend kader voor samenwerking tussen het Bureau en de bureaus voor industriële eigendom van de lidstaten, met inbegrip van het Benelux-Bureau voor de Intellectuele Eigendom, tot stand worden gebracht. Hierin moeten wezenlijke gebieden van samenwerking worden omschreven en moet het Bureau in staat worden gesteld om gezamenlijke projecten die van belang zijn voor de Unie en de lidstaten te coördineren en deze projecten binnen de ...[+++]


155. fordert, dass die EU-Strategie bis 2020 auf einem breiten politischen Konzept für die Zukunft der EU als wettbewerbsfähige, soziale und nachhaltige Union liegen muss, die die Menschen und den Umweltschutz in das Zentrum ihrer Politik stellt;

155. dringt erop aan dat de EU 2020-strategie een ruim politiek concept nastreeft voor de toekomst van de EU als concurrerende, sociale en duurzame Unie, waarin mensen en de bescherming van het milieu centraal staan in de beleidsvorming;


156. fordert, dass die EU-Strategie bis 2020 auf einem breiten politischen Konzept für die Zukunft der EU als wettbewerbsfähige, soziale und nachhaltige Union liegen muss, die die Menschen und den Umweltschutz in das Zentrum ihrer Politik stellt;

156. dringt erop aan dat de EU 2020-strategie een ruim politiek concept nastreeft voor de toekomst van de EU als concurrerende, sociale en duurzame Unie, waarin mensen en de bescherming van het milieu centraal staan in de beleidsvorming;


4. fordert daher, dass der Schwerpunkt der Europa-2020-Strategie nicht auf dem alleinigen Streben nach BIP-Wachstum, sondern auf einem breiteren politischen Konzept für die Zukunft der EU als sozialer und nachhaltiger Union liegen muss, die die Menschen und den Umweltschutz in das Zentrum ihrer Politik stellt und sich bemüht, allen Lebensqualität und die besten Chancen zu bieten; betont in diesem Zusammenhang, dass Wettbewerbsfähigkeit an sich kein Ziel darstellt;

4. dringt daarom aan op de verschuiving van de algemene doelstelling van de Europa 2020-strategie van het puur nastreven van groei van het bbp naar een ruimer politiek toekomstconcept van de EU als sociale en duurzame Unie, waarin mensen en de bescherming van het milieu centraal staan bij de beleidsvorming, en wordt gestreefd naar het creëren van welzijn en optimale kansen voor iedereen; benadrukt in dit verband dat concurrentievermogen geen doel op zich is;


2. fordert, dass die Strategie EU 2020 auf einem breiten politischen Konzept für die Zukunft der EU als wettbewerbsfähige, soziale und nachhaltige Union liegen muss, die die Menschen und den Umweltschutz in das Zentrum ihrer Politik stellt;

2. dringt er daarom op aan dat de EU 2020-strategie een ruim politiek concept nastreeft voor de toekomst van de EU als concurrerende, sociale en duurzame Unie, waarin mensen en de bescherming van het milieu centraal staan bij de beleidsvorming;


a) Wirksamkeit des Sicherheitsmanagements: Die zusätzliche Marge sowohl für Flugsicherungsorganisationen als auch nationale Aufsichtsbehörden, die im Leistungsplan verwendet und von der Kommission bewertet wird, muss am Ende des Bezugszeitraums den Werten des entsprechenden für die gesamte Europäische Union geltenden Indikators entsprechen oder darüber liegen (im ersten Bezugszeitraum fakultativ).

a) Doeltreffendheid van het veiligheidsbeheer: de extra marge voor zowel verleners van luchtvaartnavigatiediensten als nationale toezichthoudende autoriteiten, gebruikt in het prestatieplan en beoordeeld door de Commissie, is gelijk aan of hoger dan de scores van de overeenkomstige EU-wijde indicator aan het einde van de referentieperiode (optioneel voor de eerste referentieperiode).


c) Kultur des gerechten Umgangs („Just Culture“): Das Niveau des auf nationaler Ebene oder auf Ebene funktionaler Luftraumblöcke geltenden Leistungsziels muss unter Verwendung des wesentlichen Leistungsindikators gemäß der Definition von Anhang I Abschnitt 2 Ziffer 1 Buchstabe c am Ende des Bezugszeitraums dem für die gesamte Europäische Union geltenden Ziel gemäß Definition von Anhang I Abschnitt 1 Ziffer 1 Buchstabe c entsprechen oder darüber liegen (im erste ...[+++]

c) Billijke cultuur: het niveau van het prestatiedoel op nationaal/FAB-niveau aan het einde van de referentieperiode op basis van de prestatiekernindicator als gedefinieerd in bijlage I, deel 2, punt 1, onder c), is gelijk aan of hoger dan het EU-wijde doel als gedefinieerd in bijlage I, deel 1, punt 1, onder c) (optioneel voor de eerste referentieperiode).


w