Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union in zukunft aussehen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Ich hoffe, dass die Türkei bei ihren Bemühungen der Demokratisierung erfolgreich sein wird und dass, egal wie die Beziehungen mit der Union in Zukunft aussehen werden, diese Beziehungen zum gegenseitigen Wohl enger und tiefgreifender sein werden.

Ik hoop dat Turkije zal slagen bij zijn inspanningen tot democratisering, en dat zijn betrekkingen met de Unie, in welke vorm dan ook, in de toekomst nauwer en intensiever zullen worden, in beider belang.


Dieser Mechanismus gilt nicht für ein bestimmtes Drittland oder eine Region, sondern für alle Staaten, die eine Regelung über visumfreies Reisen mit der Union haben oder in Zukunft abschließen werden – das heißt also auch für die Staaten des westlichen Balkan.

Het mechanisme is niet voor een specifiek derde land of specifieke regio bedoeld. Het geldt in gelijke mate voor alle landen waarvan de burgers zonder visum naar de EU (zullen) kunnen reizen, dus ook voor de Westelijke Balkanlanden.


Auf der Ebene der Sozialpolitik muss die Union in Zukunft ehrgeiziger werden, aber ich glaube dennoch, dass Belgien seinen Beitrag geleistet hat.

Wat betreft sociaal beleid moet de Unie in de toekomst ambitieuzer zijn, maar toch vind ik dat België zijn rol gespeeld heeft.


Ferner soll mit den Bürgern EU-weit diskutiert werden, wie die Europäische Union in der Zukunft aussehen sollte und welche Reformen ihrer Ansicht nach erforderlich sind, um Verbesserungen in ihrem Alltag zu bewirken.

Tijdens het Europees Jaar wordt ook een debat gevoerd met burgers uit de hele EU over hoe de Europese Unie er in de toekomst moet uitzien en welke hervormingen hun dagelijks leven kunnen vergemakkelijken.


Die Kommission wird daher ein Inventar aller zur Verfügung stehenden Instrumente erstellen, aber es wird nicht leicht werden, Vorschläge zu unterbreiten, wie der Finanzrahmen in Zukunft aussehen soll.

De Commissie gaat alle bestaande instrumenten daarom in kaart brengen, maar het uitwerken van voorstellen voor het toekomstige financiële kader wordt een titanenwerk.


Die Linie der Kommission dreht sich seit Beginn dieser Angelegenheit um drei Grundgedanken: Erstens muss der Krieg gegen den Terrorismus unter vollständiger Wahrung von Grundrechten geführt werden; zweitens muss die Wahrheit, wie immer sie auch aussehen mag, ermittelt werden; drittens, und für mich am wichtigsten, müssen solche Handlungen für die Zukunft ausgeschlossen werden.

De houding die de Commissie van meet af aan had ingenomen berustte op drie ideeën. Ten eerste moet de strijd tegen het terrorisme gevoerd worden met volledige inachtneming van de grondrechten. Ten tweede moet de waarheid, welke deze ook moge zijn, worden achterhaald, en ten derde - en dat is mijns inziens het belangrijkste - moeten wij voorkomen dat dergelijke zaken zich in de toekomst herhalen.


Als Sprachrohr für die Anliegen von mehr als 500 Vertretern regionaler und lokaler Gebietskörperschaften in Europa, die anlässlich einer Konferenz über die Zukunft der Kohäsionspolitik im Mai in Leipzig zusammentrafen, wird Albert Bore den Standpunkt verfechten, dass die Wettbewerbsfähigkeit der Union nur dann verbessert werden kann, wenn das gewaltige Gefälle zwischen den Städten und Reg ...[+++]

Albert Bore zal in zijn onderhoud met Commissaris Barnier naar voren brengen dat het concurrentievermogen van de EU alleen groter kan worden als iets wordt gedaan aan de enorme verschillen tussen steden en regio's in Europa. Daarmee verwoordt hij het standpunt van de meer dan vijfhonderd vertegenwoordigers van lokale en regionale overheden die in mei 2003 in Leipzig aan een conferentie over de toekomst van het cohesiebeleid hebben ...[+++]


Ich bin überzeugt, daß die Union auf diese Weise in den Augen der europäischen Bürger ihre Verantwortung übernimmt und einen politischen Akt vollzieht, mit dem eine Antwort auf die Frage nach der politischen und moralischen Legitimität der Europäischen Union der Zukunft gefunden werden soll.

Ik ben ervan overtuigd dat de Unie op deze manier in de ogen van de Europese burgers haar verantwoordelijkheden opneemt. Zij verricht hiermee immers een politieke daad, een daad die tot doel heeft een antwoord te geven op de politieke en morele legitimiteit van de toekomstige Europese Unie.


1.1. Die Bekämpfung der illegalen Einwanderung ist im Zusammenhang mit den rechtlichen und politischen Instrumenten, die derzeit oder in Zukunft zwischen der Europäischen Union und Drittländern ausgehandelt werden, als ein wichtiger Aspekt zu betrachten.

1.1. De strijd tegen de illegale immigratie moet beschouwd worden als een belangrijk aspect van de politieke en de rechtsinstrumenten waarover tussen de Europese Unie en derde landen wordt onderhandeld of in de toekomst zal worden onderhandeld.


die Mobilität der Bürgerinnen und Bürger aus ganz Europa durch eine Annäherung insbesondere auf Ebene der Gemeinden zu fördern, damit sie Erfahrungen, Meinungen und Wertvorstellungen austauschen und gemeinsam nutzen, aus der Geschichte lernen und die Zukunft gestalten können; Aktionen, Diskussionen und Überlegungen zur europäischen Bürgerschaft durch die Zusammenarbeit zivilgesellschaftlicher Organisationen auf europäischer Ebene ...[+++]

de mobiliteit van de burgers van heel Europa te bevorderen door hen samen te brengen, met name op het niveau van plaatselijke gemeenschappen, om ervaringen, opvattingen en waarden te delen en uit te wisselen, van de geschiedenis te leren en de toekomst op te bouwen; acties, debatten en denkoefeningen over het Europees burgerschap te bevorderen via de samenwerking tussen Europese maatschappelijke organisaties; Europa tastbaarder voor de burgers te maken door de waarden en successen van Europa te promoten en te huldigen en de herinnering aan het verleden levendig te houden; ...[+++]


w