Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union gekommen wäre " (Duits → Nederlands) :

Unter diesen Umständen liefe die Feststellung, dass die zuständige Behörde auch nach Anhörung des Betroffenen zur selben Entscheidung gekommen wäre, auf nichts anderes hinaus, als das in Art. 41 Abs. 2 Buchst. a der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerte Grundrecht auf Anhörung auszuhöhlen, da der Wesensgehalt dieses Rechts gerade voraussetzt, dass der Betroffene die Möglichkeit hat, den fraglichen Entscheidungsprozess zu beeinflussen.

In dergelijke omstandigheden komt de aanname dat het bevoegd gezag, zelfs na de betrokkene te hebben gehoord, eenzelfde besluit zou hebben genomen, neer op een uitholling van het fundamentele recht om te worden gehoord dat is neergelegd in artikel 41, lid 2, sub a, van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, aangezien de inhoud van dat recht impliceert dat de betrokkene de mogelijkheid heeft om het betrokken besluitvormingsproces te beïnvloeden.


Das Übereinkommen von Paris ist das erste seiner Art; ohne die Europäische Union wäre es nie zustande gekommen.

De Overeenkomst van Parijs is de eerste in haar soort en zou zonder de Europese Unie niet mogelijk zijn geweest.


Nachdem sich die Situation in Mittel- und Osteuropa stabilisiert hatte, schien es, als ob der Zeitpunkt für die Union gekommen wäre, sich auf die Schwarzmeerregion zu konzentrieren.

Na de stabilisatie van de situatie in Centraal- en Oost-Europa leek voor de EU de tijd aangebroken te zijn om zich te concentreren op het Zwarte-Zeegebied.


B. in der Erwägung, dass es in bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Union nicht zu der derzeitigen Finanzkrise gekommen wäre, wenn sich die Mitgliedstaaten an die Regeln des Stabilitäts- und Wachstumspakts gehalten hätten,

B. overwegende dat de huidige financiële crises in bepaalde lidstaten van de Europese Unie niet zouden zijn voorgekomen indien de lidstaten zich aan de regels van het stabiliteits- en groeipact hadden gehouden,


Heute wissen wir, dass selbst wenn es in den 12 alten Mitgliedstaaten dazu gekommen wäre – was nicht der Fall war –, allein die gewandelten Strukturen unserer Union eine Veränderung notwendig machen würden.

Zelfs als dit binnen de twaalf oude lidstaten zou zijn gebeurd, wat niet het geval was, dan nog hebben we inmiddels te maken met een gewijzigde structuur van de Unie, die om een aanpassing vraagt.


der umfassenden Dokumentation, die verschiedene internationale, unabhängige Gremien nicht zuletzt auf Betreiben der Europäischen Union zu Punkt a) und b) vorgelegt haben und auf die bereits klare internationale Stellungnahmen (u.a. auch eine Stellungnahme des Europäischen Parlaments) folgten, ohne dass es dadurch jedoch in den strittigen Punkten zu einem Kurswechsel der italienischen Regierung gekommen wäre.

de uitvoerige documentatie die - ook op initiatief van de Europese Unie - over de punten a) en b) ter beschikking is gesteld door diverse internationale en onafhankelijke instanties, op basis waarvan duidelijke uitspraken zijn gedaan, ook door het Europees Parlement, welke echter niet hebben geleid tot enige koerswijziging terzake van de zijde van de Italiaanse regering;


Meiner Überzeugung nach wäre es zu diesem Disput nicht gekommen, wenn die Europäische Union eine Verfassung hätte, in der die Zuständigkeiten geregelt sind und festgelegt ist, wer in der Europäischen Union welche Aufgaben hat.

Ik weet zeker dat als de Europese Unie een grondwet zou hebben, met een duidelijke beschrijving van de bevoegdheden en taakverdeling in de Europese Unie, dit geschil niet zou zijn ontstaan.


w