Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union gegenüber ländern verabschieden sollte » (Allemand → Néerlandais) :

3. bedauert die Tatsache, dass Journalisten auf der ganzen Welt häufig verletzt oder Opfer von Morden oder schweren Misshandlungen werden und die Täter oftmals straflos bleiben; betont daher, dass es wichtig ist, Straflosigkeit zu bekämpfen; hebt hervor, dass Behörden nicht in der Lage sind, sich mit gegen Journalisten gerichteten Drohungen und der gegen sie gerichteten Gewalt zu befassen oder ihre Sicherheit zu gewährleisten, wenn es keine politischen Stellen sowie Polizei- und Justizbehörden gibt, die entschieden gegen diejenigen vorgehen, die Journalisten und deren Arbeit angreifen; weist darauf hin, dass Straflosigkeit nicht nur A ...[+++]

3. betreurt het dat journalisten over de hele wereld vaak, en veelal straffeloos, verwond of vermoord worden dan wel het slachtoffer worden van ernstige mishandelingen; onderstreept dan ook het belang om straffeloosheid te bestrijden; benadrukt dat de autoriteiten bedreiging van journalisten en tegen hun gericht geweld slechts kunnen aanpakken of hun veiligheid kunnen waarborgen als de politieke, gerechtelijke en politieautoriteiten streng optreden tegen degenen die journalisten en hun werk aanvallen; wijst erop dat straffeloosheid ...[+++]


Im Oktober 2012 verabschiedeten das Europäische Parlament und der Rat das Handelsinstrument (Verordnung (EU) Nr. 1026/2012), nach dem die Kommission befugt ist, Maßnahmen gegenüber Ländern zu verabschieden, die nicht nachhaltigen Fischfang zulassen.

In oktober 2013 hebben de Raad en het Europees Parlement het handelsinstrument goedgekeurd (handelsinstrument). Dit instrument verleent de Commissie de bevoegdheid om maatregelen te nemen tegen landen die onduurzame visserij toelaten.


Es ist ein wichtiger strategischer Schritt, um in der Lage zu sein, die schlimmsten Flüchtlingslager auf der Welt schließen zu können und die Solidarität zu zeigen, von der wir im Ratsvorsitz glauben, dass sie die Europäische Union gegenüber Ländern außerhalb ihrer Grenzen zeigen sollte, die in der Tat den Großteil der Flüchtlinge der Welt enthalten.

Dat is geen geringe strategische stap om de ergste vluchtelingenkampen in de wereld te kunnen sluiten en om blijk te kunnen geven van de solidariteit die de Unie volgens ons in het voorzitterschap zou moeten tonen met de landen buiten onze grenzen die feitelijk de meeste vluchtelingen ter wereld opvangen.


Am 11. März dieses Jahres hat die Kommission die Mitteilung an den Rat und das Europäische Parlament „Größeres Europa – Nachbarschaft: Ein neuer Rahmen für die Beziehungen der EU zu ihren östlichen und südlichen Nachbarn“ angenommen, in der die neue Reihe von Nachbarschaftspolitiken beschrieben wird, welche die erweiterte Europäische Union gegenüber Ländern verabschieden sollte, die eine gemeinsame Land- oder Seegrenze mit ihr haben.

Op 11 maart jongstleden heeft de Commissie de mededeling aan de Raad en het Europees Parlement: “Groter Europa – Nabuurschap: een nieuw kader voor de betrekkingen met onze buren in het Oosten en het Zuiden”, aangenomen. Hierin wordt een beschrijving gegeven van de nieuwe reeks beleidslijnen inzake nabuurschap die de uitgebreide Europese Unie moet aannemen voor de landen die aan haar land- en zeegrenzen liggen.


– (HU) Herr Präsident! Der Haushaltsausschuss war sich der moralischen Verantwortung der Europäischen Union gegenüber Ländern in Not bewusst.

– (HU) Mijnheer de Voorzitter, de Begrotingscommissie was zich bewust van de morele verantwoordelijkheid die de Europese Unie heeft ten opzichte van de landen op de wereld die het moeilijk hebben.


31. ist der Ansicht, dass die Europäische Union die Bewerberländer ermutigen sollte, Investitionsbeihilfen gezielt an Junglandwirte zu vergeben und Vorruhestandsmaßnahmen einzuführen; vertritt die Auffassung, dass die Europäische Union diesen Ländern gestatten sollte, in der Zeit unmittelbar nach dem Beitritt höhere Niederlassungsbeihilfen zu gewähren;

31. is van mening dat de Europese Unie de kandidaat-lidstaten zou moeten stimuleren om investeringssteun te richten op jonge landbouwers en om maatregelen te nemen voor de invoering van vervroegde pensionering; is van mening dat de Europese Unie deze landen zou moeten toestaan hogere bedragen aan installatiesteun gedurende de periode die onmiddellijk volgt op de toetredingsperiode, uit te keren;


Der Rat wird im Lichte dieses Berichts eine Entscheidung treffen und dabei die Lage der Produzenten und Verbraucher in der Gemeinschaft sowie die Verpflichtungen der Union gegenüber den AKP-Ländern berücksichtigen.

De Raad zal in het licht van dat verslag een besluit nemen en daarbij rekening houden met de situatie van de producenten en consumenten in de Gemeenschap alsmede met de verbintenissen van de Unie jegens de ACS-landen.


Der Rat wies erneut darauf hin, daß ihm daran gelegen ist, diesen Streitfall schnellstmöglich unter Wahrung der WTO-Regeln und der Interessen der Gemeinschaftserzeuger sowie unter Einhaltung der Verpflichtungen der Union gegenüber den AKP-Ländern, insbesondere der schwächsten unter ihnen, beizulegen.

De Raad herinnerde aan zijn streven om zo spoedig mogelijk een oplossing voor dit geschil te vinden met inachtneming van de WTO-regels, de belangen van de communautaire producenten en de toezeggingen van de Unie aan de ACS-landen, met name de kwetsbaarste onder hen.


Die Halbzeitüberprüfung des Abkommens von Lomé IV, die vor dem 1. März 1995 zur Revision einiger Bestimmungen des Abkommens und zur Erstellung des nächsten Finanzprotokolls führen soll, muß der Anlaß sein, die Verpflichtung der Europäischen Union gegenüber den AKP-Ländern zu bekräftigen.

De tussenbalans van Lomé IV, die voor 1 maart 1995 moet uitmonden in de herziening van sommige bepalingen van de Overeenkomst en de vaststelling van het volgende financieel protocol, moeten de gelegenheid bieden om het engagement van de Europese Unie jegens de ACS-Staten te bevestigen.


Vizepräsident Christophersen betrachtet diesen Beschluß als einen wichtigen Faktor in der umfassenden außenpolitischen Strategie der Union gegenüber den mittel- und osteuropäischen Ländern zur Stärkung von Demokratie und Wachstum.

Vice-voorzitter Christophersen beschouwt dit besluit als een belangrijk element van de breedvoerige strategie in het kader van de buitenlandse politiek van de Unie ten aanzien van landen van Centraal en Oost-Europa met als doel de democratie en de ontwikkeling te versterken.


w