Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «union entgegengetreten werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen ...[+++]

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Übereinkommen über die zentrale Zollabwicklung hinsichtlich der Aufteilung der nationalen Erhebungskosten, die bei der Bereitstellung der traditionellen Eigenmittel für den Haushalt der Europäischen Union einbehalten werden

Overeenkomst inzake gecentraliseerde vrijmaking, betreffende de toewijzing van de nationale inningskosten die worden ingehouden wanneer de traditionele eigen middelen ter beschikking van de EU-begroting worden gesteld


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder da ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
die Bestimmung, dass die Einfuhr von Waren in die Union auch dann untersagt werden kann, wenn lediglich der Versender aus kommerziellen Beweggründen handelt (damit soll der Bestellung und dem Verkauf nachgeahmter Waren über das Internet entgegengetreten werden;

de verduidelijking dat de invoer van producten in de EU verboden kan worden zelfs indien het alleen de verzender van de waren is die commerciële doeleinden nastreeft, dit om het bestellen en verkopen van nagemaakte waren via het internet te ontmoedigen;


Ich glaube, dass dieser Haarspalterei über technische Details in Bezug auf die Zulassung zum Programm für visumfreies Reisen entschiedener und effektiver von den Vertretern der Europäischen Union entgegengetreten werden muss.

Ik vind dat de vertegenwoordigers van de Europese Unie zich sterker en effectiever moeten verzetten tegen deze muggenzifterij met betrekking tot de technische details van de toegang tot het programma voor visumontheffing.


Sie basiert auf der Überzeugung, dass auf diese Weise die demokratische Legitimität der Union gestärkt und den Befürchtungen der nationalen Parlamente entgegengetreten werdennnte, die ihre Einflussmöglichkeiten auf den europäischen Entscheidungsprozess und den Aufbau Europas weiter schwinden sehen.

Het voorstel komt voort uit de overtuiging dat de democratische legitimiteit van de Unie op deze wijze versterkt zou kunnen worden en uit de vrees dat de invloed van de nationale parlementen op de besluitvorming op Europees niveau en de opbouw van Europa nog verder beperkt zou worden.




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     union entgegengetreten werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union entgegengetreten werden' ->

Date index: 2021-06-14
w