Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union einen schweren schlag versetzt » (Allemand → Néerlandais) :

Ich beziehe mich auf den Fall Zypern, wo Ihr Bestehen auf der Anwendung von Artikel 207 des Vertrags von Lissabon bezüglich der direkten Handelsregulierung den Beitrittsvertrag und insbesondere Protokoll 10 über den Beitritt ganz Zyperns zur Europäischen Union verletzt und der Souveränität Zyperns und gleichzeitig der Solidarität gegenüber den Mitgliedstaaten und der Glaubwürdigkeit der Union einen schweren Schlag versetzt.

Ik heb het over het geval van Cyprus, waar uw aandringen op de toepassing van artikel 207 van het Verdrag van Lissabon op de verordening inzake directe handel indruist tegen het toetredingsverdrag en met name tegen protocol 10 over de toetreding van heel Cyprus tot de Europese Unie. Uw hardnekkigheid blaast de soevereiniteit van Cyprus op, maar tegelijkertijd ook de solidariteit met de lidstaten en de geloofwaardigheid van de Unie.


Ebenso hat der Kassationshof in Bezug auf die Zahlung einer Pension durch die Europäische Union an einen Arbeitnehmer, der vorzeitig in den Ruhestand versetzt wurde wegen einer durch den Fehler eines Dritten verursachten bleibenden Arbeitsunfähigkeit, geurteilt:

Evenzo, met betrekking tot het storten, door de Europese Unie, van een pensioen aan een werknemer die voortijdig op rust is gesteld wegens een blijvende arbeidsongeschiktheid die door de fout van een derde is veroorzaakt, heeft het Hof geoordeeld :


Schließlich ist nicht abzustreiten, dass die Finanz- und Wirtschaftskrisen Europa einen schweren Schlag versetzt haben.

Het is immers onmiskenbaar dat de financieel-economisch crisis Europa een zware slag toebracht.


5. ist der Auffassung, dass die Missachtung der rechtsstaatlichen Prinzipien im Zusammenhang mit dem zweiten Schuldspruch seit 2005 gegen Michail Chodorkowski und Platon Lebedew der Rechtsstaatlichkeit einen schweren Schlag versetzt und die Erklärungen und die Modernisierungsagenda des russischen Präsidenten, Dimitri Medwedew, hinfällig macht;

5. is van mening dat de tweede veroordeling van Michael Chordorkovski en Platon Lebedev sinds 2005 een aanfluiting is van de rechtstaat en een beslissende slag toebrengt aan de eerbiediging van de rechtstaat, en dat in dit licht de verklaringen en moderniseringsagenda van de President van Rusland, Dimitry Medvedev inhoudsloos worden;


Daher halte ich es für richtig, dass der Rat Vorkehrungen zur Aufrechterhaltung des Status quo trifft, das heißt Hilfen für Moste zur Weinanreicherung gewährt, da er dahin tendiert, den Zusatz von Zucker zu gestatten. Damit würde verhindert, dass der erhebliche Preisunterschied zwischen Zucker und Most den Produzenten, die traditionell konzentrierte Moste zur Erhöhung des Alkoholgehalts eingesetzt haben, einen schweren Schlag versetzt, besonders weil es sich hierbei um ein authentisches Weinprodukt handelt.

Aangezien de Raad aanstalten maakt om de toevoeging van suiker toe te staan, ben ik van mening dat hij ervoor moet zorgen dat de status quo wordt gehandhaafd, d.w.z. dat het gebruik van most voor de verrijking van wijnen wordt gesteund, zodat het grote prijsverschil tussen suiker en most voor producenten die volgens traditionele procedés gebruik maken van geconcentreerde most om het alcoholgehalte te verhogen, geen al te grote parten speelt, temeer omdat het hierom een oorspronkelijk wijnproduct gaat.


3. Der Rat bekräftigt seine Entschlossenheit, das Engagement der Europäischen Union in Somalia fortzusetzen, insbesondere durch eine verstärkte Unterstützung der Fähigkeiten der somalischen Polizei, damit Missbrauch und schweren Menschenrechtsverletzungen Einhalt geboten wird und damit die Übergangs-Bundesregierung in die Lage versetzt wird, ihren Teil zu ...[+++]

3. De Raad blijft bereid om de inzet van de Europese Unie in Somalië voort te zetten, met name door het vermogen van de Somalische politie in de strijd tegen misbruiken en ernstige schendingen van de mensenrechten te versterken en de TFG in staat te stellen deel te nemen aan de uitvoering van de akkoorden van Djibouti op het gebied van veiligheid.


5. stellt fest, dass Amerika mit diesem Gesetz ausdrücklich zwei grundlegende Instrumente – die militärische und geheimdienstliche Zusammenarbeit – der weltweiten Koalition gegen den Terrorismus aus der Hand gibt und dem dritten Element dieser Koalition – der weltweiten Bereitschaft zur Zusammenarbeit – einen schweren Schlag versetzt;

5. stelt vast dat Amerika zichzelf met deze wetgeving uitdrukkelijk berooft van twee van de belangrijkste wapens - samenwerking op militair en inlichtingengebied - van de mondiale coalitie tegen het terrorisme en een zware klap toebrengt aan een derde onderdeel van die coalitie, namelijk internationale goodwill;


w