Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union erreichung ihres ziels ermöglichen » (Allemand → Néerlandais) :

In der Begründung wird außerdem eingehend erläutert, wie die Initiative im Einklang mit dem Grundsatz der Subsidiarität (warum das Ziel nicht von den Mitgliedstaaten alleine erreicht werden kann) und dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit (inwiefern die vorgeschlagene Maßnahme nicht über das für die Erreichung ihres Ziels erforderliche Maß hinausgeht) steht.

De toelichting zal ook een uitgebreider uiteenzetting bevatten van de wijze waarop het initiatief voldoet aan de dubbele test van subsidiariteit (waarom de doelstelling niet door de lidstaten alleen kan worden bereikt) en evenredigheid (waarom de voorgestelde maatregel niet verder gaat dan wat nodig is om het doel ervan te verwezenlijken).


Bessere Informationen auf EU-Ebene über den Zustand der Wälder werden eine präzisere Bewertung der Lage und die Erarbeitung geeigneter politischer Maßnahmen zur Erreichung des Ziels ermöglichen.

Er moet op EU-niveau meer informatie worden vergaard over de staat van de bossen, om zo de situatie nauwkeuriger te kunnen beoordelen en passende beleidsmaatregelen te ontwerpen om het streefdoel te bereiken.


Zur Erreichung ihres Ziels wird diese Politik dreierlei leisten:

Om zijn doel te bereiken, dient het beleid drie essentiële rollen te vervullen.


Im Siebten Rahmenprogramm wurden Anpassungen vorgenommen, um die EU bei der Erreichung ihres Ziels einer wissensgestützten Wirtschaft mit geringen CO2-Emissionen zu unterstützen.

Het zevende Kaderprogramma past zich aan om de EU te helpen de nagestreefde koolfstofarme kenniseconomie te realiseren.


(b) Sie soll der Union die Erreichung ihres Ziels ermöglichen, bis 2020 die Treibhausgasemissionen um 20 % zu senken, die Energieeffizienz um 20 % zu steigern und den Anteil der erneuerbaren Energien auf 20 % anzuheben, und dabei eine größere Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten gewährleisten.

(b) de Unie in staat stellen haar doelstellingen van een vermindering van de broeikasgasemissies met 20%, een toename van de energie-efficiëntie met 20% en een verhoging van het aandeel van hernieuwbare energie tot 20% tegen 2020 te verwezenlijken, en tegelijk grotere solidariteit tot stand te brengen tussen de lidstaten.


Daher ist es sehr wichtig, dass alle Verordnungen, die die Erreichung dieses Ziels ermöglichen, perfekt geplant und kodifiziert werden.

Er mag derhalve geen enkele vorm van discriminatie bestaan en daarom is het erg belangrijk dat alle bepalingen die moeten zorgen voor het realiseren van dat doel perfect geformuleerd en gecodificeerd zijn.


Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, der Kommission und insbesondere dem schwedischen Ratsvorsitz für die Vorstellung der Ostseestrategie zu danken, die die effektive Mobilisierung und effizientere Nutzung von Strukturfondsmitteln zur Erreichung gemeinsamer Ziele ermöglichen wird.

Ik wil van deze gelegenheid gebruik maken om de Commissie, en in het bijzonder het Zweedse voorzitterschap, te bedanken voor de presentatie van de Oostzeestrategie, die het mogelijk maakt om structureel middelen te reserveren waarmee op een meer doelmatige wijze gemeenschappelijke doelen kunnen worden verwezenlijkt.


9. fordert die Kommission auf, eine angemessene Finanzierung für Natura 2000 zu gewährleisten, indem entweder ein spezifisches Instrument geschaffen wird oder indem die Mittel für LIFE+ aufgestockt und davon ein Teil für die Erhaltung der biologischen Vielfalt verwendet wird, was die Erreichung seiner Ziele ermöglichen würde;

9. doet een beroep op de Commissie om te zorgen voor een toereikende financiering van Natura 2000, hetzij door middel van een specifiek instrument, hetzij door verhoging van het budget voor LIFE+ door opname van een speciale post voor het behoud van biodiversiteit die het mogelijk maakt de doelstellingen te verwezenlijken;


(16c) Es ist erforderlich, eine regelmäßige Beobachtung und Auswertung der Tätigkeiten und der Arbeitsweise des Netzes vorzusehen, die eine Bewertung seiner Wirksamkeit hinsichtlich der Erreichung seiner Ziele ermöglichen und die Grundlage für einen eventuellen Vorschlag für notwendige Anpassungen und Änderungen liefern sollen.

(16 quater) Er moet worden gezorgd voor een follow-up en regelmatige evaluaties van de werkzaamheden en het functioneren van het netwerk, ten einde een beeld te kunnen vormen van de mate waarin de doelstellingen worden verwezenlijkt, en om desgewenst de introductie voor te stellen van aanpassingen en wijzigingen.


Im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritäts- und Verhältnismäßigkeitsprinzip geht die vorliegende Verordnung nicht über das zur Erreichung ihres Ziels einer wirksamen Anwendung der Wettbewerbsregeln der Gemeinschaft Erforderliche hinaus.

Overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel en het evenredigheidsbeginsel, zoals neergelegd in artikel 5 van het Verdrag, gaat deze verordening niet verder dan nodig is om haar doelstelling te verwezenlijken, namelijk een doeltreffende toepassing van de communautaire mededingingsregels.


w