Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Vertaling van "union bereichern werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Übereinkommen über die zentrale Zollabwicklung hinsichtlich der Aufteilung der nationalen Erhebungskosten, die bei der Bereitstellung der traditionellen Eigenmittel für den Haushalt der Europäischen Union einbehalten werden

Overeenkomst inzake gecentraliseerde vrijmaking, betreffende de toewijzing van de nationale inningskosten die worden ingehouden wanneer de traditionele eigen middelen ter beschikking van de EU-begroting worden gesteld


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder da ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daher bin ich überzeugt davon, dass Bulgarien und Rumänien die Union bereichern werden, ohne das ordnungsgemäße Funktionieren von EU-Politiken und –Institutionen zu beeinträchtigen.

Daarom ben ik ervan overtuigd dat Bulgarije en Roemenië een verrijking voor de Unie zullen betekenen zonder dat het correcte functioneren van het EU-beleid en de EU-instellingen in gevaar komt.


Ich bin davon überzeugt, dass auch Rumänien und Bulgarien die Union bereichern werden.

Ook Roemenië en Bulgarije, daar ben ik van overtuigd, zullen de Unie verrijken.


B. in der Erwägung, dass die Beitrittsländer durch weitere kulturelle und sprachliche Vielfalt die Union bereichern werden,

B. overwegende dat de nieuwe lidstaten nog meer culturele en taalkundige verscheidenheid zullen inbrengen, wat een verrijking is voor de Europese Unie,


B. in der Erwägung, dass die Beitrittsländer durch weitere kulturelle und sprachliche Vielfalt die Union bereichern werden,

B. overwegende dat de nieuwe lidstaten nog meer culturele en taalkundige verscheidenheid zullen inbrengen, wat een verrijking is voor de Unie,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. unter Berücksichtigung der Tatsache, dass im Zuge der Erweiterung der Europäischen Union eine Vielzahl von neuen Gemeinschaften von Regional- und Minderheitensprachen die sprachliche und kulturelle Vielfalt der Europäischen Union weiter bereichern werden,

K. overwegende dat na de uitbreiding van de EU een groot aantal nieuwe gemeenschappen van regionale en minderheidstalen de taal- en culturele verscheidenheid van de Europese Unie verder zal verrijken,




Anderen hebben gezocht naar : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     union bereichern werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union bereichern werden' ->

Date index: 2022-02-02
w