Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eigenmittelbeschluss
Für Liechtenstein stellt diese
RECHTSINSTRUMENT

Vertaling van "union angenommenen beschluss " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Für Liechtenstein stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Protokolls zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zu dem Abkommen zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendun ...[+++]

Wat Liechtenstein betreft, vormt deze (dit) [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van het Protocol tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 va ...[+++]


Für Liechtenstein stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Protokoll zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zu dem Abkommen zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung ...[+++]

Wat Liechtenstein betreft, vormt deze (dit) [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van het Protocol tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 va ...[+++]


Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | Beschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften | Eigenmittelbeschluss

besluit van de Raad betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen | Raadsbesluit betreffende de eigen middelen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mit dem nach Artikel 126 Absatz 12 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union angenommenen Beschluss wird der Beschluss nach Artikel 126 Absatz 6 des Vertrags vom Juli 2010 über das Bestehen eines übermäßigen Defizits in Finnland aufgehoben.

Dit besluit, vastgesteld op basis van artikel 126, lid 12, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, strekt tot intrekking van het in juli 2010 op basis van artikel 126, lid 6, genomen besluit betreffende het bestaan van een buitensporig tekort in Finland .


21. ist davon überzeugt, dass eine wirkliche politische Diskussion über die Rolle, die Funktion und den Mehrwert des EU-Haushalts und seine Kompatibilität mit der von der Union angenommenen politischen Strategie und den der Union zugewiesenen operationellen Zielen jeglichem Beschluss über den Finanzrahmen vorausgehen und diesem Beschluss zugrunde liegen sollte.

21. is ervan overtuigd dat elk besluit over het financieel kader moet worden voorafgegaan door -en gebaseerd op- een werkelijk politiek debat over de rol, de functie en de toegevoegde waarde van de EU-begroting en over de verenigbaarheid ervan met de politieke strategie van de Unie en de aan de Unie toegewezen operationele doelstellingen.


„teilnehmender Mitgliedstaat“ einen Mitgliedstaat, der auf der Grundlage des Beschlusses 2010/405/EU des Rates vom 12. Juli 2010 oder auf der Grundlage eines gemäß Artikel 331 Absatz 1 Unterabsatz 2 oder 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union angenommenen Beschlusses an der Verstärkten Zusammenarbeit im Bereich des auf die Ehescheidung und Trennung ohne Auflösung des Ehebandes anzuwendenden Rechts teilnimmt.

„deelnemende lidstaat”, een lidstaat die krachtens Besluit 2010/405/EU of krachtens een besluit dat overeenkomstig artikel 331, lid 1, tweede of derde alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie is vastgesteld, deelneemt aan de nauwere samenwerking op het gebied van het toepasselijke recht inzake echtscheiding en scheiding van tafel en bed.


Für diejenigen teilnehmenden Mitgliedstaaten, die aufgrund eines nach Artikel 331 Absatz 1 Unterabsatz 2 oder Unterabsatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union angenommenen Beschlusses an der Verstärkten Zusammenarbeit teilnehmen, gilt diese Verordnung ab dem in dem betreffenden Beschluss angegebenen Tag.

Ten aanzien van de deelnemende lidstaten die deelnemen aan de nauwere samenwerking op grond van een besluit dat is vastgesteld overeenkomstig artikel 331, lid 1, tweede of derde alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, is deze verordening van toepassing met ingang van de in dat besluit genoemde datum.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
103. verurteilt weibliche Genitalverstümmelung (FGM) als unzeitgemäße Praktik und barbarischen Verstoß gegen die körperliche Unversehrtheit von Frauen und Mädchen, die mit Rechtsvorschriften bekämpft werden muss, mit denen diese Praktik verboten wird, auf das Schärfste; lehnt jegliche beschwichtigende Bezeichnung der Praktik als kulturelle, traditionelle oder religiöse Praktik entschieden ab; fordert die Kommission auf, derartigen schändlichen Traditionen in ihrer Strategie zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen besondere Aufmerksamkeit zu schenken; fordert den EAD auf, als Teil seiner Umsetzungsstrategie der EU-Leitlinien zu Kinderrechten und Gewalt gegen Frauen ein spezielles Instrumentarium zu diesem Thema zu entwickeln; gratuliert d ...[+++]

103. is sterk gekant tegen vrouwelijk genitale verminking (VGV) als een anachronistische praktijk en een barbaarse inbreuk op de lichamelijke integriteit van vrouwen en meisjes, en is van mening dat dit moet worden bestreden met wetgeving die deze praktijk verbiedt; verwerpt stellig alle verwijzingen naar culturele, traditionele of religieuze praktijken als verzachtende factor; dringt er bij de Commissie op aan om bijzondere aandacht te besteden aan dit soort traditionele schadelijke praktijken in haar strategie voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen; roept de EDEO op om een specifieke reeks instrumenten voor dit probleem te ontwikkelen als onderdeel van zijn uitvoeringsstrategie van de EU-richtsnoeren inzake kinderrechten en gewel ...[+++]


K. in der Erwägung, dass die Europäische Union am 23. Juni 2011 die restriktiven Maßnahmen gegen Syrien in Verbindung mit dem Beschluss 2011/273/GASP ausweitete; in der Erwägung, dass mit diesem am 9. Mai angenommenen Beschluss restriktive Maßnahmen gegen 13 Beamte und Verbündete des syrischen Regimes verhängt wurden, die als die Verantwortlichen für die gewaltsame Unterdrückung der Zivilbevölkerung ermittelt worden waren,

K. overwegende dat de Europese Unie op 23 juni 2011 de restrictieve maatregelen tegen Syrië heeft uitgebreid die zij bij Besluit 2011/273/GBVB van 9 mei had ingesteld tegen 13 ambtenaren en medewerkers van het Syrische regime die als verantwoordelijken waren aangewezen voor de gewelddadige onderdrukking van de burgerbevolking,


– unter Hinweis auf den am 10. März 2011 in Addis Abeba angenommenen Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrates der Afrikanischen Union,

gelet op het besluit dat is goedgekeurd op 10 maart 2011 in Addis Abeba door de Vredes- en veiligheidsraad van de Afrikaanse Unie,


(3b) Dieser Beschluss baut auf den Vorkehrungen der vom Rat am 26. Mai 1997 gemäß Artikel K. 3 des Vertrags über die Europäische Union angenommenen Gemeinsamen Aktion 97/339/JI über die Zusammenarbeit im Bereich der öffentlichen Ordnung und der Sicherheit¹ und der Entschließung des Rates vom 29. April 2004 über die Sicherheit der Tagungen des Europäischen Rates und anderer Veranstaltungen von vergleichbarer Tragweiteauf.

(3 ter) Dit besluit bouwt verder op de voorzieningen van het gemeenschappelijk optreden 97/339/JBZ van 26 mei 1997 door de Raad aangenomen op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie met betrekking tot de samenwerking op het terrein van de openbare orde en veiligheid en de resolutie van de Raad van 29 april 2004 betreffende de beveiliging van de bijeenkomsten van de Europese Raad en andere vergelijkbare evenementen.


Es sei daran erinnert, dass der Rat in der von ihm am 9. Oktober 2000 in Luxemburg angenommenen Erklärung festgehalten hat, dass nach dem Beschluss der Union sämtliche Sanktionen aufgehoben werden, die seit 1998 gegen die BRJ verhängt worden sind, mit Ausnahme der Bestimmungen, die den ehemaligen Präsidenten der BRJ, Herrn Slobodan Miloševic, und die Personen seines Umfelds betreffen, da diese weiterhin eine Bedrohung für die Festigung der Demokratie in der BRJ darstellen.

Gememoreerd zij dat de Raad in zijn verklaring van 9 oktober 2000 te Luxemburg heeft meegedeeld dat de Europese Unie heeft besloten alle sinds 1998 tegen de FRJ getroffen sancties in te trekken, met uitzondering van de bepalingen tegen de voormalige president van de FRJ, de heer Slobodan Milosevic, en de met hem verbonden personen, omdat zij een bedreiging blijven vormen voor de consolidering van de democratie in de FRJ.


[1] Erklärung Dänemarks zum Beschluß des Rates über die Durchführung der Gemeinsamen Aktion der EU betreffend die Region der Großen Seen Nach Abschnitt C des auf der Tagung des Europäischen Rates vom 11.-12. Dezember 1992 in Edinburgh angenommenen Beschlusses beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.

[1] Verklaring van Denemarken inzake het besluit van de Raad betreffende de tenuitvoerlegging van het gemeenschappelijk optreden van de Raad betreffende het Gebied van de Grote Meren Overeenkomstig deel C van het door de Europese Raad van Edinburgh van 11 en 12 december 1992 vastgestelde besluit neemt Denemarken niet deel aan de uitwerking en tenuitvoerlegging van besluiten en maatregelen van de Unie die implicaties hebben op defensiegebied.




Anderen hebben gezocht naar : eigenmittelbeschluss     für liechtenstein stellt diese     rechtsinstrument     union angenommenen beschluss     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union angenommenen beschluss' ->

Date index: 2021-01-16
w