Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bleibt
Der Verwendungszweck der Einnahmen bleibt bestehen
Nicht ermittelbarer Familienstand
Nicht feststellbarer Personenstand
Unbekannte Abstammung
Ungeklärte Abstammung
Ungewisser Personenstand
Ungewisses Ereignis

Traduction de «ungewiss bleibt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nicht ermittelbarer Familienstand | nicht feststellbarer Personenstand | unbekannte Abstammung | ungeklärte Abstammung | ungewisser Personenstand

afstamming die niet is vastgesteld | onbekende afstamming


der Verwendungszweck der Einnahmen bleibt bestehen

de ontvangsten behouden hun bestemming




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Projekte gehen jedoch meistens auf die Initiative lokaler oder regionaler Behörden zurück und werden von Nichtregierungsorganisationen durchgeführt, so dass ihre Wirkung auf ein bestimmtes Zuständigkeitsgebiet beschränkt bleiben muss und ihre Nachhaltigkeit ungewiss bleibt.

Aangezien deze projecten meestal worden opgezet door lokale en regionale overheden en worden uitgevoerd door ngo’s, blijven de resultaten ervan beperkt tot een bepaald gebied en is het onzeker of de projecten van blijvende aard zijn.


Es gab Diskussionen, die eine breitere Unterstützung für europäische Zusammenarbeitsprojekte fördern sollten, aber diese haben bisher noch kaum Ergebnisse erbracht, und ihre Zukunft bleibt ungewiss.

Er zijn besprekingen gevoerd om meer steun te verkrijgen voor Europese samenwerkingsprojecten, maar deze hebben tot nu toe weinig resultaten opgeleverd. De toekomst van dergelijke projecten blijft dan ook onzeker.


In der Erwägung, dass aus den vorhergehenden Umweltverträglichkeitsprüfungen hervorgeht, dass die Durchführung der Alternativen zum Bau der neuen Straßenverkehrsinfrastruktur (Ausbesserung des bestehenden Straßennetzes und der modalen Verlagerungen) abgesehen davon, dass sie ungewiss sind, im Hinblick auf die Bodennutzung sehr aufwändig wäre; dass Letztere demnach in dieser Hinsicht die beste Option bleibt, um die von der Wallonischen Regierung festgestellten Bedürfnisse zu decken;

Overwegende dat uit de vorige milieuonderzoeken blijkt dat de uitvoering van de alternatieven voor de aanleg van de nieuwe wegverkeersinfrastructuur (verbeterd bestaand net en overschakeling verkeersmodi), naast de onzekere haalbaarheid ervan, een zeer kwistig bodemgebruik in de hand zou werken; dat dit laatste dus de beste optie is vanuit dat gezichtspunt om op de noden, bekend bij de Waalse Regering, in te spelen;


Die Erstellung derart detaillierter Daten auf regionaler Ebene wäre mit einem erheblichen Verwaltungsaufwand für die Auskunftgeber verbunden, während die Nutzung der Daten ungewiss bleibt.

De productie van zo gedetailleerde gegevens zou op regionaal niveau een zware administratieve last meebrengen voor de respondenten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zudem kann dieser Bedienstete nicht verpflichtet sein, diese Klausel ab der Unterzeichnung des Vertrags anzufechten, obwohl das Eintreten der Voraussetzungen, unter denen sie anwendbar sein könnte, ungewiss bleibt.

Die functionaris kan niet worden verplicht om die clausule bij de ondertekening van de overeenkomst te betwisten, zelfs al blijft het onzeker of wordt voldaan aan de voorwaarden waaronder deze moet worden toegepast.


Die unter dem Eindruck der Finanzkrise verfolgte Politik war im Großen und Ganzen angemessen und hat zur Stärkung der makrofinanziellen Stabilität beigetragen, auch wenn die Aussicht auf eine rasche Rückkehr zu wirtschaftlichem Wachstum weiterhin ungewiss bleibt.

In het algemeen is met het macro-economische beleid adequaat gereageerd en is de stabiliteit vergroot, hoewel de vooruitzichten op spoedige hervatting van de economische groei nog onzeker zijn.


(2) Bis zum Erlass einer Verordnung zur Festlegung des mehrjährigen Finanzrahmens auf der Grundlage von Artikel 312 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union bleibt die Höhe der Obergrenze für das Jahr 2014 ungewiss.

(2) In afwachting van een verordening tot vaststelling van het meerjarig financieel kader op grond van artikel 312, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, blijft de hoogte van het voor 2014 toepasselijke maximum onzeker.


(2) ­­­ Bis zum Erlass einer Verordnung zur Festlegung des mehrjährigen Finanzrahmens auf der Grundlage von Artikel 312 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union bleibt die Höhe der Obergrenze für das Jahr 2014 ungewiss.

(2) In afwachting van een verordening tot vaststelling van het meerjarig financieel kader op grond van artikel 312, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, blijft de hoogte van het voor 2014 toepasselijke maximum onzeker.


Es bleibt jedoch ungewiss, wie erfolgreich ein freiwilliger Kodex tatsächlich sein kann.

Onzeker blijft evenwel hoeveel succes een vrijwillige code uiteindelijk kan hebben.


Bis eine uneingeschränkte Debatte darüber stattgefunden hat und die dezentralisierte Zusammenarbeit innerhalb eines vollständigen strategischen Rahmens angesiedelt werden kann, bleibt die Zukunft dieser Verordnung über das Ende des Jahres 2003 hinaus ungewiss.

Pas als er een breed debat hierover heeft plaatsgevonden en gedecentraliseerde samenwerking in een strategisch kader kan worden geplaatst kunnen we meer zeggen over een eventuele toekomst van deze verordening na eind 2003.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ungewiss bleibt' ->

Date index: 2024-03-20
w