Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf jeden Fall
Berater bei sexueller Gewalt
Beraterin bei sexueller Gewalt
Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs
Einzelfallkonsultation
Fall der Notwehr
Fall von Schutt
Fall-Bericht
Fall-Kontroll-Studie
Konsultation Fall für Fall
Nicht ermittelbarer Familienstand
Nicht feststellbarer Personenstand
Unbekannte Abstammung
Unerwarteter und medizinisch ungeklärter Tod
Ungeklärte Abstammung
Ungewisser Personenstand
Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

Traduction de «ungeklärte fälle » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unerwarteter und medizinisch ungeklärter Tod

onverwacht en medisch onverklaard overlijden


nicht ermittelbarer Familienstand | nicht feststellbarer Personenstand | unbekannte Abstammung | ungeklärte Abstammung | ungewisser Personenstand

afstamming die niet is vastgesteld | onbekende afstamming


Einzelfallkonsultation | Konsultation Fall für Fall

consultatie per geval


Fall-Bericht | Fall-Kontroll-Studie

patiënt-controle onderzoek


Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

procedures in geval van alarm volgen


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs

consulente seksueel geweld | consulente seksueel misbruik | consulent seksueel geweld | consulent seksueel misbruik






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der IAO-Datenbank über zurückgelassene Seeleute sind 159 ungeklärte Fälle von aufgegebenen Handelsschiffen verzeichnet (Stand März 2014), von denen einige bis 2006 zurückreichen.

Volgens de databank van de IAO over achtergelaten zeevarenden waren er in maart 2014 159 onopgeloste gevallen van achterlating van koopvaardijschepen, waarvan enkele teruggingen tot 2006.


P. in der Erwägung, dass wichtige Fragen im Zusammenhang mit dem Fall, wie etwa die Frage, ob es Ermittlungen gegeben hat oder nicht, mehr als ein Jahr nach seinem Verschwinden immer noch ungeklärt sind und die laotischen Behörden ausländische Hilfe bei der Untersuchung des Verschwindens ablehnten;

P. overwegende dat cruciale vragen in verband met deze zaak, waaronder die of er al dan niet een onderzoek is gevoerd, meer dan een jaar na zijn verdwijning onopgehelderd blijven en dat de Laotiaanse autoriteiten buitenlandse bijstand voor het onderzoek naar de verdwijning hebben afgewezen;


Die EU begrüßt die Ankündigung des Vorsitzenden des Untersuchungsausschusses, bislang ungeklärte Fälle wie den im November 2008 erfolgten Überfall auf den Journalisten Michail Beketow von der Chimkinskaja Prawda neu aufzurollen.

Het verheugt haar dat de leider van de onderzoekscommissie heeft verklaard dat het onderzoek naar onopgehelderde aanslagen zoals die op de journalist Michail Beketov van de Chimkinskaja Pravda in november 2008, zal worden heropend.


Journalisten, die es wagen, die offizielle Sicht der Dinge in Frage zu stellen, werden schikaniert; ethnische Minderheiten haben unverhältnismäßig stark unter Gewaltverbrechen zu leiden, die ungeklärt zu bleiben scheinen; Kämpfer für größere Freiheiten werden im besten Fall an den Rand gedrängt, im schlimmsten Fall mit Gewalt zum Schweigen gebracht.

Journalisten die het wagen om vraagtekens te plaatsen bij de officiële opvattingen, worden geïntimideerd; etnische minderheden hebben onevenredig te lijden van geweldsmisdrijven die onopgelost lijken te blijven; actievoerders voor meer vrijheid worden in het beste geval gemarginaliseerd en in het slechtste geval met geweld tot zwijgen gebracht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Zusammenhang möchte ich Ihre Aufmerksamkeit auf einen Fall lenken, der bis zum heutigen Tage ungeklärt ist: und zwar das Schicksal zweier Jugendlicher ungarischer Ethnizität, die in einem ganz eindeutigen Fall von ethnischer Diskriminierung in Temerin ein unangemessen hohes Strafmaß erhalten haben.

In dit opzicht wil ik uw aandacht vragen voor een overduidelijk voorbeeld van etnische discriminatie in Temerin waar tot op heden nog niets aan gedaan is: het lot van de etnisch-Hongaarse jongeren die een onevenredig zware straf kregen opgelegd.


1. zeigt sich zutiefst besorgt über das Verschwinden des Oppositionspolitikers Vlad Cubreacov, stellvertretender Vorsitzender der Christlich-Demokratischen Volkspartei, Mitglied des moldawischen Parlaments und der Parlamentarischen Versammlung des Europarates, sowie über weitere, bislang ungeklärte Fälle des Verschwindens von Führern der politischen Opposition und äußert insbesondere die Befürchtung, dass das Verschwinden von Vlad Cubreacov möglicherweise in einem Zusammenhang mit den politischen Problemen im Lande steht;

1. uit zijn ernstige verontrusting over de verdwijning van de tot de oppositie behorende politicus Vlad Cubreacov, ondervoorzitter van de christen-democratische volkspartij, lid van het Moldavische parlement en van de Moldavische delegatie naar de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa, en van andere tot dusverre niet opgehelderde verdwijningen van leiders van de politieke oppositie, en met name over de vrees dat de verdwijningen wellicht verband houden met politieke problemen in het land;


1. zeigt sich zutiefst besorgt über das Verschwinden des Oppositionspolitikers Vlad Cubreacov, stellvertretender Vorsitzender der Christlich-Demokratischen Volkspartei, Mitglied des moldawischen Parlaments und der Parlamentarischen Versammlung des Europarates, sowie über weitere, bislang ungeklärte Fälle des Verschwindens von Führern der politischen Opposition und insbesondere die Befürchtung, dass das Verschwinden von Vlad Cubreacov möglicherweise in einem Zusammenhang mit den politischen Problemen im Lande steht;

1. uit zijn ernstige verontrusting over de verdwijning van de tot de oppositie behorende politicus Vlad Cubreacov, ondervoorzitter van de christen-democratische volkspartij, lid van het Moldavische parlement en van de Moldavische delegatie naar de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa, en van andere tot dusverre niet opgehelderde verdwijningen van leiders van de politieke oppositie, en met name over de vrees dat de verdwijningen wellicht verband houden met politieke problemen in het land;


w