Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agieren
Als Bezugsperson im Tanz agieren
Als Mentor für Privatpersonen agieren
Diskret agieren
Ungehinderter Zugang für humanitäre Hilfe
Ungehinderter Zugang zum überseeischen Verkehr

Vertaling van "ungehindert agieren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


als Mentor für Privatpersonen agieren

individuen begeleiden


als Bezugsperson im Tanz agieren

dienst doen als aanspreekpunt bij dans | dienst doen als deskundige bij dans


diskret agieren

zich discreet gedragen | zich onopvallend gedragen


ungehinderter Zugang zum überseeischen Verkehr

vrije toegang tot het zeevervoer


ungehinderter Zugang für humanitäre Hilfe

onbeperkte toegang voor humanitaire hulp
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Es muss unbedingt ein echter, einheitlicher europäischer Forschungsraum geschaffen werden, in dem alle Akteure, private wie öffentliche, ungehindert agieren und Allianzen schmieden können, um so die kritische Masse zu gewinnen, die es braucht, um auf internationaler Bühne konkurrieren und kooperieren zu können.

Het is van essentieel belang een echt eengemaakte Europese Onderzoeksruimte te creëren waarin alle actoren, zowel publieke als private, ongehinderd kunnen werken, allianties kunnen smeden en kritieke massa kunnen bereiken om op mondiale schaal te concurreren en samen te werken.


11. Bis 2012 wird die Kommission (notfalls durch neue Rechtsvorschriften) sicherstellen, dass Risikokapitalfonds aus allen Mitgliedstaaten ungehindert in der ganzen EU agieren und investieren können.

11. In 2012 zal de Commissie ervoor zorgen dat durfkapitaalfondsen, ongeacht in welke lidstaat ze gevestigd zijn, in de EU ongehinderd kunnen functioneren en investeren (desnoods door nieuwe wettelijke voorschriften).


Das Verbrechermilieu, so verachtenswert es auch sein mag, profitiert von den Schlupflöchern dieses Systems und kann ungehindert agieren.

Het is verwerpelijk dat de onderwereld ongehinderd kan profiteren van de mazen in dit systeem.


Es muss unbedingt ein echter, einheitlicher europäischer Forschungsraum geschaffen werden, in dem alle Akteure, private wie öffentliche, ungehindert agieren und Allianzen schmieden können, um so die kritische Masse zu gewinnen, die es braucht, um auf internationaler Bühne konkurrieren und kooperieren zu können.

Het is van essentieel belang een echt eengemaakte Europese Onderzoeksruimte te creëren waarin alle actoren, zowel publieke als private, ongehinderd kunnen werken, allianties kunnen smeden en kritieke massa kunnen bereiken om op mondiale schaal te concurreren en samen te werken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es gibt dort eine griechische Minderheit, die eine große Rolle spielt und einen Gewinn für die Demokratisierung Albaniens darstellt. Und natürlich muss auch gewährleistet werden, dass die orthodoxe Kirche ungehindert agieren und Erzbischof Anastasios seine Funktion uneingeschränkt wahrnehmen kann.

Er is een Griekse minderheid die een belangrijke rol speelt en een rijkdom is voor de democratische integratie van Albanië. Natuurlijk moet ook het functioneren van de orthodoxe kerk en de sociale en spirituele rol van aartsbisschop Anastasios worden vergemakkelijkt.


Es gibt dort eine griechische Minderheit, die eine große Rolle spielt und einen Gewinn für die Demokratisierung Albaniens darstellt. Und natürlich muss auch gewährleistet werden, dass die orthodoxe Kirche ungehindert agieren und Erzbischof Anastasios seine Funktion uneingeschränkt wahrnehmen kann.

Er is een Griekse minderheid die een belangrijke rol speelt en een rijkdom is voor de democratische integratie van Albanië. Natuurlijk moet ook het functioneren van de orthodoxe kerk en de sociale en spirituele rol van aartsbisschop Anastasios worden vergemakkelijkt.


Deshalb kann niemand unserem Land Lektionen in Demokratie erteilen, denn jeder konnte ungehindert agieren.

Kortom, niemand hoeft ons land lessen in democratie bij te brengen aangezien alle kiesgerechtigden volledig vrij waren om naar eigen goeddunken te handelen.


Ich bin sehr dankbar, dass Sie die Dringlichkeit des Problems erkennen, denn angesichts unionsweit offener Grenzen kann das organisierte Verbrechen ungehindert agieren und florieren, während unsere Polizeikräfte einzelstaatlicher Natur sind und die Grenzen nicht überschreiten können.

Ik ben u er zeer dankbaar voor dat u het spoedeisende karakter van dit probleem inziet, want de open grenzen in de EU stellen de georganiseerde misdaad in staat internationaal te opereren en te floreren, terwijl onze politiemacht nationaal opereert en niet grensoverschrijdend kan optreden.


Die Europäische Union möchte erneut ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck bringen, dass die Medien in der Ukraine nach wie vor in einem problematischen Umfeld agieren müssen; sie möchte den ukrainischen Behörden gegenüber betonen, dass für ein sicheres Arbeitsumfeld der Journalisten gesorgt werden muss, damit diese ihrer Arbeit ungehindert nachgehen können.

De Europese Unie spreekt nogmaals haar bezorgdheid uit over het aanhoudende problematische klimaat voor de media in Oekraïne en wenst te benadrukken dat de Oekraïense autoriteiten ervoor zouden moeten zorgen dat journalisten vrijelijk kunnen werken in een veilig klimaat zonder pesterijen.


Darüber hinaus wird die Kommission bis 2012 geeignete Maßnahmen treffen (gegebenenfalls durch Einführung einer neuen gesetzlichen Regelung), um zu gewährleisten, dass die in den Mitgliedstaaten eingerichteten Risikokapitalfonds innerhalb der Europäischen Union ungehindert agieren und investieren können.

Bovendien zal de Commissie er tegen 2012 voor zorgen dat alle in de lidstaten bestaande risicokapitaalfondsen vrijelijk in de gehele Europese Unie kunnen functioneren en investeren (eventueel door een nieuw regelgevingskader in te voeren).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ungehindert agieren' ->

Date index: 2021-09-30
w