Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unerlässliche voraussetzung dafür » (Allemand → Néerlandais) :

Gleichermaßen sind der wirksame Schutz und die Durchsetzung der Rechte an geistigem Eigentum sowie geographische Informationen in Drittländern eine unerlässliche Voraussetzung dafür, dass europäische Unternehmen – und insbesondere diejenigen, die in innovativen Bereichen aktiv sind – auf Drittmärkten konkurrenzfähig sind.

Ook effectieve bescherming en wetshandhaving met betrekking tot intellectuele eigendomsrechten en geografische indicaties in derde landen zijn van groot belang om Europese ondernemingen, met name in innovatieve sectoren, in staat te stellen zich op derde markten te begeven en daar te concurreren.


Desgleichen ist nachgewiesen worden, dass Arbeitsmarktreformen und Investitionen in die Qualität der Arbeitsplätze eine unerlässliche Voraussetzung dafür sind, Menschen Arbeit zu verschaffen und die Produktivität zu erhöhen [24].

Ook is aangetoond dat arbeidsmarkthervormingen en investeringen in de kwaliteit van de arbeid een noodzakelijke voorwaarde zijn om meer mensen aan het werk te krijgen en de productiviteit te verbeteren [24].


- Die Konsultierung und Einbeziehung von Jugendlichen und von Jugendorganisationen sind eine unerlässliche Voraussetzung dafür, dass sämtliche in dieser Mitteilung vorgestellten Maßnahmen umgesetzt werden können.

- jongeren en jongerenorganisaties geraadpleegd en betrokken worden bij de implementatie van alle in de mededeling beschreven maatregelen.


Ein weiteres Schlüsselelement des Arbeitsprogramms ist die Verbesserung der Fremdsprachenkompetenz; diese ist sowohl eine unerlässliche Voraussetzung dafür, dass mehr junge Europäer an der Wissensgesellschaft sowie an der europäischen und globalen Mobilität teilhaben, als auch ein Ergebnis dieser Entwicklung.

Een ander belangrijk onderdeel van het werkprogramma betreft de verbetering van talenkennis. Talenkennis is van groot belang om meer Europese jongeren deel te laten hebben aan de kennismaatschappij en de mobiliteit in de wereld en Europa.


20. fordert die Mitgliedstaaten auf, der Agenda der digitalen Wirtschaft Vorrang einzuräumen, und betont, dass der uneingeschränkte Breitbandzugang eine unerlässliche Voraussetzung dafür ist, dass Frauen, Männer und Unternehmen flexible Beschäftigungsregelungen und Heimarbeit wahrnehmen können; fordert die Mitgliedstaaten, die Kommission und die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften auf, Investitionen in die Ausbildung von Frauen im IKT-Sektor so zu unterstützen, dass die Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben der Menschen verbessert wird;

20. vraagt de lidstaten dat zij voorrang geven aan de digitale economische agenda en benadrukt dat volledige breedbandtoegang een essentieel element is om opties te bieden aan vrouwen, mannen en ondernemingen op het gebied van flexibele arbeidsregelingen en thuiswerk; verzoekt de lidstaten, de Commissie en de lokale en regionale overheden om steun te verlenen aan investeringen in de opleiding van vrouwen in de ICT-sector zodat het combineren van werk en gezinsleven eenvoudiger wordt;


P. in der Erwägung, dass die wirtschaftliche Unabhängigkeit von Frauen eine unerlässliche Voraussetzung dafür ist, dass sie ihren persönlichen und beruflichen Werdegang selbst gestalten können und über echte Entscheidungsfreiheit verfügen;

P. overwegende dat de economische onafhankelijkheid van vrouwen een absolute voorwaarde is om zeggenschap te krijgen over hun persoonlijke en professionele levensloop en echte keuzes te kunnen maken;


P. in der Erwägung, dass die wirtschaftliche Unabhängigkeit von Frauen eine unerlässliche Voraussetzung dafür ist, dass sie ihren persönlichen und beruflichen Werdegang selbst gestalten können und über echte Entscheidungsfreiheit verfügen;

P. overwegende dat de economische onafhankelijkheid van vrouwen een absolute voorwaarde is om zeggenschap te krijgen over hun persoonlijke en professionele levensloop en echte keuzes te kunnen maken;


Die Schaffung eines eindeutigen Verfahrens, durch das dem Parlament eine Rolle bei der Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten zugewiesen wird, wäre ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung, ja vielleicht sogar eine unerlässliche Voraussetzung dafür, dass die Bürger Vertrauen in die parlamentarische Arbeit auf europäischer Ebene setzen.

De instelling van een transparante procedure, die een rol voor het Parlement in het leven roept voor het aanvangen van inbreukprocedures tegen lidstaten, zou een belangrijke stap in de goede richting zijn, en is wellicht zelfs een sine qua non om de parlementaire praktijk op Europees niveau te verzekeren van het vertrouwen van de burgers.


K. in der Erwägung, dass ein klarer Rechtsrahmen die Voraussetzungen schafft, um weitere Investitionen der Betreiber zu fördern, und dass dies eine unerlässliche Voraussetzung dafür ist, dass der europäische Sektor der elektronischen Kommunikation weltweit eine Führungsrolle einnehmen kann,

K. overwegende dat een duidelijk regelgevend kader de voorwaarden schept die de marktspelers ertoe aanmoedigen meer te investeren, hetgeen onontbeerlijk is opdat de Europese industrie van de elektronische communicatie een leidersplaats kan innemen op de internationale markt,


Ein weiteres Schlüsselelement des Arbeitsprogramms ist die Verbesserung der Fremdsprachenkompetenz; diese ist sowohl eine unerlässliche Voraussetzung dafür, dass mehr junge Europäer an der Wissensgesellschaft sowie an der europäischen und globalen Mobilität teilhaben, als auch ein Ergebnis dieser Entwicklung.

Een ander belangrijk onderdeel van het werkprogramma betreft de verbetering van talenkennis. Talenkennis is van groot belang om meer Europese jongeren deel te laten hebben aan de kennismaatschappij en de mobiliteit in de wereld en Europa.


w