Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatische Zugbeeinflussung
Automatische Zugsteuerung
Automatischer Zugbetrieb
Beförderung auf dem Schienenweg
Beförderung im Eisenbahnverkehr
COTIF
Dienst für Eisenbahnverkehr
Eisenbahn
Eisenbahnverbindung
Eisenbahnverkehr
Elektronische Regelvorgänge im Eisenbahnverkehr
Fahren auf elektrische Sicht
Internationaler Eisenbahnverkehr
Kommission für Eisenbahnverkehr
Schienentransport
TIF
Verfahren des internationalen Eisenbahnverkehrs
Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr

Traduction de « eisenbahnverkehr » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationaler Eisenbahnverkehr | Verfahren des internationalen Eisenbahnverkehrs | TIF [Abbr.]

grensoverschrijdend vervoer per spoor | TIF [Abbr.]


Schienentransport [ Beförderung auf dem Schienenweg | Beförderung im Eisenbahnverkehr | Eisenbahn | Eisenbahnverbindung | Eisenbahnverkehr ]

vervoer per spoor [ railvervoer | spoorwegverbinding | spoorwegverkeer | transport per spoor ]


technische Frachtüberwachungssysteme im Eisenbahnverkehr bedienen

goederenvolgsystemen van spoorwegen gebruiken




rechnergestützte Aufzeichnungen über den Eisenbahnverkehr führen

geautomatiseerde administratie van spoorwegverkeer bijhouden


Kommission für Eisenbahnverkehr

Commissie Spoorvervoer


Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr

Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer


automatische Zugbeeinflussung | automatische Zugsteuerung | automatischer Zugbetrieb | elektronische Regelvorgänge im Eisenbahnverkehr | Fahren auf elektrische Sicht

automatische treinbeheersing | automatische treinbeïnvloeding | automatische treingeleiding | automatische verkeersleiding | ATB [Abbr.] | AVL [Abbr.]


Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr | COTIF [Abbr.]

Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer | Cotif [Abbr.]


Dialog mit am Eisenbahnverkehr beteiligten Akteuren aufnehmen

omgaan met belanghebbenden bij spoorvervoer | omgaan met belanghebbenden uit de spoorwegsector
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 26. OKTOBER 2017 - Erlass der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 28. Juni 2009 über die Beförderung von gefährlichen Gütern im Straßen- und Eisenbahnverkehr, mit Ausnahme von explosionsfähigen und radioaktiven Stoffen

WAALSE OVERHEIDSDIENST - 26 OKTOBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen


Art. 2 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 28. Juni 2009 über die Beförderung von gefährlichen Gütern im Straßen- und Eisenbahnverkehr, mit Ausnahme von explosionsfähigen und radioaktiven Stoffen, wird Absatz 1, ersetzt durch den Erlass der wallonischen Regierung vom 3. Dezember 2015, durch folgende Bestimmung ersetzt:

Art. 2. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, wordt het eerste lid, gewijzigd bij besluit van de Waalse Regering van 3 december 2015, vervangen als volgt:


Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 28. Juni 2009 über die Beförderung von gefährlichen Gütern im Straßen- und Eisenbahnverkehr, mit Ausnahme von explosionsfähigen und radioaktiven Stoffen;

Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen;


Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 4. Dezember 2012 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 25. Oktober 2004 zur Schaffung des Dienstes für die Regulierung des Eisenbahnverkehrs und der Betreibung des Flughafens Brüssel-National, zur Festlegung seiner Zusammensetzung und des auf seine Mitglieder anwendbaren Verwaltungs- und Besoldungsstatuts.

De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 december 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 tot oprichting van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven van Brussel Nationaal en tot vaststelling van zijn samenstelling en het administratief en geldelijk statuut dat van toepassing is op zijn leden


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITAT UND TRANSPORTWESEN - 4. DEZEMBER 2012 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 25. Oktober 2004 zur Schaffung des Dienstes für die Regulierung des Eisenbahnverkehrs und der Betreibung des Flughafens Brüssel-National, zur Festlegung seiner Zusammensetzung und des auf seine Mitglieder anwendbaren Verwaltungs- und Besoldungsstatuts - Deutsche Übersetzung

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER - 4 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 tot oprichting van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven van Brussel Nationaal en tot vaststelling van zijn samenstelling en het administratief en geldelijk statuut dat van toepassing is op zijn leden. - Duitse vertaling


Der CRAT möchte dann zusätzliche technische Informationen über diese Anschlussmöglichkeiten und über das Schema des Eisenbahnverkehrs in der Nähe des Gebiets erhalten.

De CRAT wenst bijgevolg aanvullende technische informatie over die aansluitingsmogelijkheden en over het schema voor treinverkeer in de nabijheid van de site.


In der Erwägung, dass manche Beschwerdeführer sich konkret für die Einrichtung eines multifunktionellen Raums auf einer bedeutenden Fläche des gemischten Gebiets des Städtebau- und Umweltberichts aussprechen, der einem lokalen, jedoch wichtigen Bedürfnis entspricht und einen harmonischen Ubergang zwischen den verschiedenen, in der Nähe gelegenen Polen, die Eisenbahnverkehr erzeugen, gewährleisten würden;

Overwegende dat bezwaarindieners concreet pleiten voor de installatie van een multifunctionele ruimte op een belangrijke oppervlakte van het gemengde gebied van het stedenbouwkundig en leefmilieuverslag, die op een plaatselijke maar wel belangrijke vraag ingaat, en die een harmonieuze overgang tussen de dicht bij elkaar gelegen verschillende polen die spoorwegverkeer genereren, zou waarborgen;


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung daran erinnert, dass die weniger als zwei Kilometer entfernten Haltestellen von Braine-l'Alleud und Braine-l'Alliance einen zweipoligen Eisenbahnverkehr darstellen und sich in einer Logik der Komplementarität mit der Kundschaft entwickeln werden, die sich auf die beiden Gelände verteilen wird; dass sich der Unterschied der von jedem von ihnen angebotenen Dienste aus ihren jeweiligen Funktionen ergibt;

Overwegende dat de Waalse Regering eraan herinnert dat de haltes van Eigenbrakel en van Braine-l'Alliance die minstens twee kilometer van elkaar verwijderd zijn, een binaire spoorwegpool vormen en die zich noodzakelijkerwijs in een complementariteitslogica zullen ontwikkelen met een cliënteel dat op de twee sites verdeeld zal worden; dat het verschil van de door hen aangeboden diensten uit hun respectievelijke functies voortvloeit;


Bei der Stärkung der Rechte der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr sollte das bereits bestehende einschlägige internationale Regelwerk im Anhang A — Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck (CIV) zum Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980, geändert durch das Protokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr vom 3. Juni 1999 (Protokoll 1999) — zugrunde gelegt werden.

De versterking van de rechten van reizigers in het treinverkeer moet gebaseerd zijn op het bestaande internationaal recht dienaangaande dat is opgenomen in aanhangsel A — Uniforme Regelen betreffende de overeenkomst van internationaal spoorwegvervoer van reizigers (CIV) bij het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980, zoals gewijzigd bij het Protocol houdende wijziging van het Verdrag betreffende het internationaal spoorwegvervoer van 3 juni 1999 (Protocol 1999).


Es ist jedoch wünschenswert, den Anwendungsbereich dieser Verordnung auszuweiten und nicht nur die Fahrgäste im grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr, sondern auch die Fahrgäste im inländischen Eisenbahnverkehr zu schützen.

Het is echter wenselijk om het toepassingsgebied van deze verordening uit te breiden en niet alleen internationale maar ook nationale treinreizigers te beschermen.


w