Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aquädukt
Aufsichtskraft Brückenbau
Damm
Deich
Hafendamm
Ingenieurbauwerk
Kai
Schleuse
Staudamm
Straßen- und Brückenbau
Talsperre

Vertaling van " brückenbau " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Straßen- und Brückenbau [ Aquädukt | Damm | Deich | Hafendamm | Ingenieurbauwerk | Kai | Schleuse | Staudamm | Talsperre ]

kunstwerk [ civiele werken | dijk | kade | sluis | stuwdam ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Beispiele aus dem Wohnungssektor Belgien: Im Januar 2013 arbeiteten in den Regionen Brüssel-Hauptstadt und Flandern 38 Mediatoren/„Brückenbauer“ (d. h. interkulturelle Mediatoren), Nachbarschaftsbetreuer, Projektleiter und Berater (angestellt von den öffentlichen Zentren für Sozialfürsorge, dem Bildungsministerium, der Beschäftigungsagentur, der Polizei, Integrationsdiensten oder lokalen NRO) daran, die Unterstützung sowohl von Roma als auch von Nicht-Roma für Wohnraummaßnahmen zu gewinnen.

Voorbeelden op het gebied van huisvesting België – In januari 2013 hebben 38 mediators/tussenpersonen (d.w.z. interculturele bemiddelaars), wijkstewards, projectleiders en consultants in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Vlaamse Gewest (werkzaam bij de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn, het Ministerie van Onderwijs, de Dienst voor Arbeidsbemiddeling, de politie, inburgeringsdiensten of plaatselijke ngo’s) ervoor geijverd om bij Roma en niet-Roma steun te verwerven voor huisvestingsprojecten.


EUROVOC-Deskriptor: Telekommunikationsindustrie industrielle Zusammenarbeit Straßen- und Brückenbau Anlagekosten Übertragungsnetz Industriestruktur transeuropäisches Netz wissensbasierte Wirtschaft

Eurovoc-term: telecommunicatie-industrie industriële samenwerking kunstwerk investeringskosten transmissienet industriële structuur trans-Europees netwerk kenniseconomie


Denn da viele Mitgliedstaaten ihre Infrastrukturdefizite zunehmend abbauen, sind die Tage der hohen Subventionen für den Straßen- und Brückenbau gezählt.

De tijden van enorme subsidies voor wegen en bruggen zijn voorbij; veel lidstaten hebben hun achterstand op het gebied van infrastructuur bijna ingehaald.


L. in der Erwägung, dass seit 2000 die Schaffung rund eines Viertels der neuen Arbeitsplätze durch den Beitrag von Einwanderern ermöglicht wurde; in der Erwägung, dass Migranten immer häufiger über die Selbstständigkeit den Weg in den Arbeitsmarkt finden, aber dabei auch häufiger in wirtschaftliche Schwierigkeiten geraten; in der Erwägung, dass Unternehmer mit Migrationshintergrund und von ethnischen Minderheiten geführte Unternehmen bei der Schaffung von Arbeitsplätzen eine wichtige Rolle spielen und als führende Persönlichkeit einer Gemeinschaft und als wichtige Brückenbauer zu globalen Märkten fungieren und somit zu einer erfolgrei ...[+++]

L. overwegende dat sinds 2000 dank zij de bijdrage van immigranten ongeveer een kwart van alle nieuw ontstane arbeidsplaatsen werd gecreëerd; overwegende dat migranten steeds vaker als zelfstandig ondernemer hun weg naar de arbeidsmarkt proberen te vinden, maar daarbij ook vaker met financiële problemen te maken krijgen; overwegende dat ondernemers met een migratie-achtergrond en door etnische minderheden gedreven ondernemingen een belangrijke rol kunnen spelen bij de werkgelegenheidsschepping en een functie als leider in de gemeenschap en bruggenbouwer naar wereldmarkten kunnen vervullen en aldus aan een geslaagdere integratie kunnen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. in der Erwägung, dass seit 2000 die Schaffung rund eines Viertels der neuen Arbeitsplätze durch den Beitrag von Einwanderern ermöglicht wurde; in der Erwägung, dass Migranten immer häufiger über die Selbstständigkeit den Weg in den Arbeitsmarkt finden, aber dabei auch häufiger in wirtschaftliche Schwierigkeiten geraten; in der Erwägung, dass Unternehmer mit Migrationshintergrund und von ethnischen Minderheiten geführte Unternehmen bei der Schaffung von Arbeitsplätzen eine wichtige Rolle spielen und als führende Persönlichkeit einer Gemeinschaft und als wichtige Brückenbauer zu globalen Märkten fungieren und somit zu einer erfolgreic ...[+++]

L. overwegende dat sinds 2000 dank zij de bijdrage van immigranten ongeveer een kwart van alle nieuw ontstane arbeidsplaatsen werd gecreëerd; overwegende dat migranten steeds vaker als zelfstandig ondernemer hun weg naar de arbeidsmarkt proberen te vinden, maar daarbij ook vaker met financiële problemen te maken krijgen; overwegende dat ondernemers met een migratie-achtergrond en door etnische minderheden gedreven ondernemingen een belangrijke rol kunnen spelen bij de werkgelegenheidsschepping en een functie als leider in de gemeenschap en bruggenbouwer naar wereldmarkten kunnen vervullen en aldus aan een geslaagdere integratie kunnen ...[+++]


Die Mitgliedstaaten wurden von Präsident Barroso auch ersucht, einen „Digitalen Champion” zu ernennen als Brückenbauer und Persönlichkeit, die der Wertschätzung des Internets ein Gesicht in der Öffentlichkeit gibt, und Neelie Kroes hat die Branche, das Bildungswesen und andere Gruppen dazu aufgerufen, eine große Koalition für IKT-Arbeitsplätze, einschließlich besserer Chancen für die informationstechnische Ausbildung, zu bilden (SPEECH/12/282).

Voorzitter Barroso heeft de lidstaten ook gevraagd een "digitale kampioen" aan te wijzen. Die moet bruggen bouwen en de meerwaarde van het internet een gezicht geven. Neelie Kroes heeft het bedrijfsleven, de onderwijskrachten en andere groepen opgeroepen een grote coalitie te vormen voor ICT-banen, met inbegrip van betere mogelijkheden voor IT-opleidingen (SPEECH/12/282).


ALPINE Bau GmbH: Hochbau, Verkehrswege- und Bahnbau, Brückenbau, Untertagebau, Spezialtiefbau, Sportstättenbau, Kraftwerksbau sowie Energie- und Umwelttechnik,

ALPINE Bau GmbH: bouw, wegen- en spooraanleg, bruggenbouw, ondergrondse mijnbouw, diepbouw, aanleg van sportfaciliteiten, bouw van elektriciteitscentrales, alsook energie- en milieutechnologie,


Y. unter Hinweis darauf, dass ihr kultureller und historischer Hintergrund es der Türkei ermöglicht, als Brückenbauer zwischen Europa und der islamischen Welt zu fungieren,

Y. overwegende dat Turkije door zijn culturele en historische achtergrond als bruggenbouwer tussen Europa en de islamitische wereld kan fungeren,


X. unter Hinweis darauf, dass ihr kultureller und historischer Hintergrund es der Türkei ermöglicht, als Brückenbauer zwischen Europa und der islamischen Welt zu fungieren,

X. overwegende dat Turkije door zijn culturele en historische achtergrond als bruggenbouwer tussen Europa en de islamitische wereld kan fungeren,


51. vertritt die Ansicht, dass alle Beitrittskandidaten so schnell wie möglich dem Schengen-Gebiet beitreten sollten; meint aber auch, dass dies im Verhältnis zu den Nachbarn nicht zu einer Abschottung sondern zum Brückenbau beitragen soll;

51. is van mening dat alle kandidaat-lidstaten zo spoedig mogelijk moeten toetreden tot de Schengen-ruimte; is echter ook van oordeel dat dit niet tot het optrekken van muren maar tot het slaan van bruggen moet bijdragen;




Anderen hebben gezocht naar : aquädukt     aufsichtskraft brückenbau     hafendamm     ingenieurbauwerk     schleuse     staudamm     und brückenbau     talsperre      brückenbau     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' brückenbau' ->

Date index: 2021-11-27
w