Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unbeschreiblichen » (Allemand → Néerlandais) :

Dies führt notwendigerweise zum bekannten System des doppelten oder parallelen Verfahrens bezüglich ein und derselben Untersuchungshaft; während das Kassationsverfahren läuft und während die Rechtssache nach der Kassation bei einer anderen Anklagekammer anhängig ist, läuft das übliche Verfahren weiter mit monatlichen Erscheinungsterminen vor der Ratskammer, gegebenenfalls mit anschließender erneuter Berufung und erneuter Kassationsbeschwerde, was Anlass zu unbeschreiblichen Komplikationen ist.

Dit mondt noodzakelijk uit in het gekende systeem van de dubbele of parallelle procedure betreffende een en dezelfde voorlopige hechtenis; terwijl de cassatieprocedure loopt en terwijl de zaak, na cassatie, bij een andere kamer van inbeschuldigingstelling aanhangig is, loopt de gewone rechtspleging door met maandelijkse verschijning voor de raadkamer, eventueel gevolgd door een nieuw hoger beroep en een nieuw cassatieberoep, hetgeen aanleiding geeft tot onnoemelijke complicaties.


G. in der Erwägung, dass laut dem Bericht des Untersuchungsausschusses die „unbeschreiblichen Gräueltaten“, die an Hunderttausenden früherer und jetziger Insassen der Straflager begangen wurden und immer noch werden, „dem Grauen der Lager ähneln, die totalitäre Staaten im 20. Jahrhundert errichtet haben“;

G. overwegende dat in het verslag van de onderzoekscommissie wordt geconcludeerd dat "de onuitsprekelijke gruweldaden" die zijn gepleegd tegen de honderdduizenden voormalige en huidige bewoners van de gevangenenkampen "doen denken aan de verschrikkingen van de kampen die door totalitaire staten werden opgericht in de twintigste eeuw";


42. weist auf den unbeschreiblichen Schaden und das große Leid hin, die der Terrorismus seinen Opfern und ihren Familien zufügt; begrüßt daher die Annahme von Maßnahmen, die die sie betreffenden besonderen Umstände berücksichtigen, vor allem die Annäherung der Rechtsvorschriften über die Entschädigung der Opfer von Terrorakten;

42. wijst met klem op de onbeschrijfelijke schade en het onnoemelijk leed dat terrorisme veroorzaakt voor de slachtoffers en hun families; verwelkomt daarom de goedkeuring van maatregelen die rekening houden met de bijzondere omstandigheden waarin zij zich bevinden, met name de aanpassing van de nationale wetgevingen inzake de schadeloosstelling van slachtoffers van terroristische handelingen;


40. weist auf den unbeschreiblichen Schaden und das große Leid hin, die der Terrorismus seinen Opfern und ihren Familien zufügt; begrüßt daher die Annahme von Maßnahmen, die die besonderen Umstände berücksichtigen, die für sie gelten, vor allem die Annäherung der Rechtsvorschriften über die Entschädigung der Opfer von Terrorakten;

40. wijst met klem op de onbeschrijfelijke schade en het onnoemelijk leed dat terrorisme veroorzaakt voor de slachtoffers en hun families; verwelkomt daarom de goedkeuring van maatregelen die rekening houden met de bijzondere omstandigheden waarin zij zich bevinden, met name de aanpassing van de nationale wetgevingen inzake de schadeloosstelling van slachtoffers van terroristische handelingen;


9. weist auf den unbeschreiblichen Schaden und das große Leid hin, die der Terrorismus seinen Opfern und ihren Familien zufügt; begrüßt daher die Annahme von Maßnahmen, die die besonderen Umstände berücksichtigen, die für sie gelten, vor allem die Annäherung der nationalen Rechtsvorschriften über die Entschädigung der Opfer von Terrorakten;

9. wijst met klem op de onbeschrijfelijke schade en het onnoemelijk leed dat terrorisme veroorzaakt voor de slachtoffers en hun families; verwelkomt daarom de goedkeuring van maatregelen die rekening houden met de bijzondere omstandigheden waarin zij zich bevinden, met name de aanpassing van de nationale wetgevingen inzake de schadeloosstelling van slachtoffers van terroristische handelingen;


I. in der Erwägung, dass der Terrorismus einen Angriff auf die gesamte auf Demokratie und Rechtsstaatlichkeit beruhende Gesellschaft darstellt, der den Opfern unbeschreiblichen Schaden zufügt,

I. overwegende dat het terrorisme een aanval is op de democratische samenleving en de rechtsstaat en de slachtoffers onnoemelijk leed toebrengt,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unbeschreiblichen' ->

Date index: 2023-02-11
w