Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autarkie
Berufliche Unabhängigkeit
Energieautarkie
Energiewirtschaftliche Unabhängigkeit
Grundprinzipien der Unabhängigkeit der Richter
Grundprinzipien der Unabhängigkeit der Richterschaft
Nationale Abhängigkeit
Nationale Unabhängigkeit
Politische Unabhängigkeit
Technologische Abhängigkeit
Technologische Unabhängigkeit
Unabhängigkeit
Unabhängigkeit bei der Energieversorgung
Unabhängigkeit des Landes
Unabhängigkeit in der Energieversorgung
Unbeschadet
Wirtschaftliche Abhängigkeit
Wirtschaftliche Eigenständigkeit
Wirtschaftliche Unabhängigkeit

Traduction de «unbeschadet unabhängigkeit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nationale Unabhängigkeit [ nationale Abhängigkeit | politische Unabhängigkeit ]

nationale onafhankelijkheid [ nationale afhankelijkheid | politieke onafhankelijkheid ]


Energieautarkie | energiewirtschaftliche Unabhängigkeit | Unabhängigkeit bei der Energieversorgung | Unabhängigkeit in der Energieversorgung

energie-onafhankelijkheid


technologische Unabhängigkeit [ technologische Abhängigkeit ]

technologische onafhankelijkheid [ technologische afhankelijkheid ]


Grundprinzipien der Unabhängigkeit der Richter | Grundprinzipien der Unabhängigkeit der Richterschaft

Grondbeginselen inzake de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht


wirtschaftliche Unabhängigkeit [ Autarkie | wirtschaftliche Abhängigkeit | wirtschaftliche Eigenständigkeit ]

economische onafhankelijkheid [ economische afhankelijkheid | economische autonomie ]










Unabhängigkeit (nom féminin)

onafhankelijkheid (nom féminin)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unbeschadet der Unabhängigkeit des Bewerters können die Abwicklungsbehörde und der Bewerter miteinander Rücksprache halten, um die verschiedenen von der Abwicklungsbehörde in Betracht gezogenen Abwicklungsmaßnahmen, darunter die im Abwicklungsplan oder — falls nicht identisch — im vorgeschlagenen Abwicklungskonzept enthaltenen Maßnahmen, zu ermitteln.

Onverminderd de onafhankelijkheid van de taxateur mag de afwikkelingsautoriteit overleg plegen met de taxateur om mee te delen welk scala van afwikkelingsmaatregelen zij overweegt, waaronder de maatregelen van het afwikkelingsplan of, indien verschillend, van de voorgestelde afwikkelingsregeling.


Die Mitgliedstaaten sollten unbeschadet der Unabhängigkeit der Justiz und der Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten im Aufbau des Justizwesens darum ersuchen, dass die für die Weiterbildung von Richtern Verantwortlichen, Gerichten und Richtern, die Entscheidungen über die Gewährung von Prozesskostenhilfe treffen, eine solche Schulung anbieten.

De lidstaten moeten, onverminderd de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en verschillen in gerechtelijke organisaties binnen de Unie, degenen die verantwoordelijk zijn voor de opleiding van rechters verzoeken te voorzien in een dergelijke opleiding voor rechtbanken en rechters die beslissen over het verlenen van rechtsbijstand.


Zwecks Erleichterung der Zusammenarbeit zwischen dem EDSB und den nationalen Kontrollbehörden, jedoch unbeschadet der Unabhängigkeit des EDSB und seiner Verantwortung für die datenschutzrechtliche Überwachung von Europol, sollten diese regelmäßig im Rahmen des Beirats für die Zusammenarbeit zusammenkommen; dieser sollte als Beratungsgremium Stellungnahmen, Leitlinien, Empfehlungen und bewährte Verfahren zu verschiedenen Themen mit nationalem Bezug formulieren.

Zonder afbreuk te doen aan de onafhankelijkheid van de EDPS en diens verantwoordelijkheid voor het toezicht op de gegevensbescherming bij Europol, en teneinde de samenwerking tussen de EDPS en de nationale controleorganen te bevorderen, dienen zij regelmatig bijeen te komen binnen de samenwerkingsraad, die, als adviesorgaan, adviezen, richtsnoeren, aanbevelingen en beste praktijken moet verstrekken over diverse aangelegenheden waarbij het nationale niveau moet worden betrokken.


Unbeschadet der Unabhängigkeit der Justiz stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass Entscheidungen nach diesem Absatz unverzüglich getroffen werden.

Onverminderd de rechterlijke onafhankelijkheid zorgen de lidstaten ervoor dat besluiten op grond van dit lid zonder onnodige vertraging worden genomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie der bisherige Ausschuss soll auch der neue sicherstellen, dass die Daten und technischen Analysen, auf die sich die politischen Entscheidungen stützen, hohen Qualitätsansprüchen genügen, unbeschadet der Unabhängigkeit solcher Entscheidungen.

Zoals de oude raad heeft ook de nieuwe raad als taak de kwaliteit te waarborgen van het bewijsmateriaal en de technische analyse die bij de politieke besluitvorming worden gebruikt, zonder afbreuk te doen aan de onafhankelijkheid van daarvan.


Unbeschadet seiner Pflicht, die Abwicklung aller Institutionen, die seinen Befugnissen unterliegen, zu planen und deren Abwicklungsfähigkeit zu bewerten, und unbeschadet seiner Unabhängigkeit sollte der Ausschuss vorrangig auf die Erstellung der Abwicklungspläne und die Bewertung der Abwicklungsfähigkeit dieser systemrelevanten Institute achten und alle notwendigen Maßnahmen zum Abbau bzw. zur Ausräumung aller Hindernisse für deren Abwicklungsfähigkeit ergreifen.

De afwikkelingsraad moet, onverminderd zijn plicht om het afwikkelingsgebeuren in goede banen te leiden en de afwikkelbaarheid van alle instellingen die onder zijn bevoegdheden vallen te evalueren, en onverminderd zijn onafhankelijke positie, in de eerste plaats de nodige zorg besteden aan de opstelling van de nodige afwikkelingsplannen, de beoordeling van de afwikkelbaarheid van instellingen en het treffen van de nodige maatregelen om alle belemmeringen voor de afwikkelbaarheid van dergelijke systeemrelevante instellingen aan te pakken of uit de weg te ruimen.


Das Institut sollte eine eigene Rechtspersönlichkeit besitzen und unbeschadet der Zuständigkeiten des Rates und des Hohen Vertreters seine Arbeit in völliger wissenschaftlicher Unabhängigkeit ausführen.

Het Instituut moet rechtspersoonlijkheid hebben en in volstrekte intellectuele onafhankelijkheid werken, onverminderd de verantwoordelijkheden van de Raad en van de HV.


3. weist auf Ziffer 16 des Gemeinsamen Ansatzes hin, der der Gemeinsamen Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission in Bezug auf die dezentralen Agenturen als Anhang beigefügt ist; erwartet – unbeschadet der Unabhängigkeit der Agentur – ein offenes und transparentes Auswahlverfahren im Hinblick auf die Benennung des Verwaltungsdirektors im Juni 2013, bei dem eine strenge Bewertung der Bewerber und ein hohes Maß an Unabhängigkeit gewährleistet sind; schlägt daher vor, eine Anhörung der Bewerber vor den zustän ...[+++]

3. wijst op paragraaf 16 van de gemeenschappelijke aanpak die is gevoegd bij de gezamenlijke verklaring van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie inzake gedecentraliseerde agentschappen; verwacht, zonder afbreuk te doen aan de onafhankelijkheid van de agentschappen, een open en transparante selectieprocedure voor de benoeming van de nieuwe uitvoerend directeur in juni 2013, waarmee wordt gegarandeerd dat kandidaten grondig worden doorgelicht en een hoge mate van onafhankelijk wordt gewaarborgd; stelt om die reden voor om als onderdeel van de benoemingsprocedure voor een nieuwe uitvoerend directeur de kandidaten te horen in de ...[+++]


2. weist auf Ziffer 16 des gemeinsamen Ansatzes hin, der der Gemeinsamen Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission in Bezug auf die dezentralen Einrichtungen als Anhang beigefügt ist; erwartet – unbeschadet der Unabhängigkeit dieser Einrichtungen – ein offenes und transparentes Auswahlverfahren im Hinblick auf die Benennung des Exekutivdirektors im Juni 2013, bei dem eine strenge Bewertung der Bewerber und ein hohes Maß an Unabhängigkeit gewährleistet sind; schlägt daher vor, eine Anhörung der Bewerber vor ...[+++]

2. wijst op paragraaf 16 van de gemeenschappelijke aanpak die is gevoegd bij de gezamenlijke verklaring van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie inzake gedecentraliseerde agentschappen; verwacht, zonder afbreuk te doen aan de onafhankelijkheid van de agentschappen, een open en transparante selectieprocedure voor de benoeming van de nieuwe uitvoerend directeur in juni 2013, waarmee wordt gegarandeerd dat kandidaten grondig worden doorgelicht en een hoge mate van onafhankelijk wordt gewaarborgd; stelt om die reden voor om als onderdeel van de benoemingsprocedure voor een nieuwe uitvoerend directeur de kandidaten te horen in de ...[+++]


1. Bei Weiterbildungsangeboten für Richter, Staatsanwälte und Justizbedienstete (wie Assistenten, Rechtsreferendare und Gerichtsschreiber) sollten die Mitgliedstaaten unbeschadet der Unabhängigkeit der Justiz und des unterschiedlichen Aufbaus der Justiz in der Europäischen Union die nachstehend aufgeführten Leitlinien einhalten.

1. Bij het opzetten van de opleiding voor rechters, openbare aanklagers en justitieel personeel (zoals assistenten, bedienden en griffiers) moeten de lidstaten, onverminderd de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht of verschillen in rechterlijke organisatie in de Europese Unie, onderstaande richtsnoeren volgen.


w