Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unberücksichtigt bleiben dürfen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Institute legen den bilanzwirksamen Anteil der Risikopositionen offen, die gemäß Artikel 429 Absatz 14 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 bei der Gesamtrisikopositionsmessgröße für die Verschuldungsquote unberücksichtigt bleiben dürfen, wenn die dort genannten Bedingungen erfüllt sind und die zuständigen Behörden eine entsprechende Erlaubnis erteilt haben.

Instellingen vermelden het in de balans opgenomen deel van blootstellingen die overeenkomstig artikel 429, lid 14, van Verordening (EU) nr. 575/2013 buiten de maatstaf voor de totale risicoblootstelling voor de berekening van de hefboomratio worden gehouden, mits aan alle in deze bepaling gestelde voorwaarden is voldaan en de bevoegde autoriteiten hun toestemming hebben verleend.


Auch wenn die Verkäufe des Unternehmens in die Union begrenzt waren, dürfen sie nicht unberücksichtigt bleiben und können als einzige Grundlage für die Berechnung einer individuellen Dumpingspanne für dieses Unternehmen herangezogen werden.

Ook al heeft deze onderneming niet veel naar de Unie uitgevoerd, toch kan haar uitvoer niet buiten beschouwing worden gelaten en kan de individuele dumpingmarge voor deze onderneming uitsluitend op deze uitvoer worden gebaseerd.


Gleichzeitig dürfen die Grundrechte wie das Recht auf Gewerkschaftstätigkeit nicht unberücksichtigt bleiben.

Tegelijkertijd kunnen grondrechten, zoals het recht om lid te zijn van een vakbond, niet terzijde worden geschoven.


Dennoch dürfen bestehende EU Rechtsvorschriften in diesem Bereich, insbesondere die Richtlinie 2001/85/EG, nicht unberücksichtigt bleiben.

De bestaande EU-wetgeving op dit gebied en met name Richtlijn 2001/85/EG mag echter niet worden veronachtzaamd.


Wir dürfen es nicht zulassen, dass die von Interpol veröffentlichten Daten, die besagen, dass jedes Jahr mindestens 500 000 neue Originalbilder mit Kinderpornografie online gestellt werden, unberücksichtigt bleiben.

We moeten rekening houden met de gegevens die door Interpol zijn verstrekt en waaruit blijkt dat er ieder jaar minstens 500 000 nieuwe originele kinderpornografische beelden op internet worden gezet.


Meines Erachtens dürfen jedoch auch die Emissionen anderer Gase wie toxische Stickoxyde nicht unberücksichtigt bleiben.

Bovendien ben ik van mening dat we ook rekening moeten houden met de uitstoot van andere gassen, zoals giftige oxides van stikstof.


– (PT) Ich habe für diesen Vorschlag für eine Verordnung gestimmt, weil ich der Ansicht bin, dass bei der Erweiterung der Europäischen Union nicht die Veränderungen unberücksichtigt bleiben dürfen, denen der Bienenzuchtsektor zwangsläufig unterliegen wird, und dass eine Aufstockung der für ihn bereitgestellten Haushaltsmittel begründet ist.

– (PT) Ik heb voor het voorstel voor een verordening gestemd, omdat ik van mening ben dat er bij de uitbreiding van de Europese Unie niet voorbijgegaan mag worden aan de veranderingen die onvermijdelijk hun weerslag zullen hebben op de bijenteelt, en dat een verhoging van de hiertoe uitgetrokken begrotingsmiddelen gerechtvaardigd is.


w