Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unbegrenzt alle anhängigen streitsachen anwendbar » (Allemand → Néerlandais) :

Da die fragliche Bestimmung unbegrenzt auf alle anhängigen Streitsachen anwendbar ist, kann es nämlich vorkommen, dass trotz der Identifizierung des Empfängers innerhalb der gesetzlich vorgesehenen Frist die Veranlagungsfrist auf Seiten des Empfängers abgelaufen ist.

In zoverre de in het geding zijnde bepaling onbeperkt van toepassing is op alle hangende geschillen, is het immers mogelijk dat, ondanks de identificatie van de verkrijger binnen de wettelijk bepaalde termijn, de aanslagtermijn is verstreken ten aanzien van de verkrijger.


Nach Darlegung der Flämischen Regierung erforderten die Vorabentscheidungsfragen keine Antwort, da die fragliche Bestimmung nicht auf die vor den vorlegenden Richtern anhängigen Streitsachen anwendbar sei.

Volgens de Vlaamse Regering behoeven de prejudiciële vragen geen antwoord, vermits de in het geding zijnde bepaling niet van toepassing zou zijn op de geschillen voor de verwijzende rechters.


Aus den Angaben der dem vorlegenden Richter vorgelegten Rechtssache ist ersichtlich, dass diese Regel, in Verbindung mit derjenigen der unmittelbaren Anwendung auf alle anhängigen Streitsachen, in gewissen Fällen zur Folge haben kann, dass keine Steuer geschuldet ist: weder auf Seiten des Steuerpflichtigen, der Vorteile gewährt hat, noch auf Seiten des Empfängers.

Uit de gegevens van de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak blijkt dat die regel, in combinatie met die van de onmiddellijke toepassing op alle hangende geschillen, in bepaalde gevallen tot gevolg kan hebben dat geen enkele belasting verschuldigd is : noch door de belastingplichtige die voordelen heeft verstrekt, noch door de verkrijger ervan.


Wegen der repressiven Beschaffenheit von Artikel 219 des EStGB 1992 vor seiner Abänderung durch die fragliche Bestimmung hat der Gesetzgeber vorgesehen, dass die neue, mildere Regel auf alle Streitsachen anwendbar ist, die am Datum des Inkrafttretens noch nicht abgeschlossen waren.

Het is vanwege het repressieve karakter van artikel 219 van het WIB 1992, vóór de wijziging ervan bij de in het geding zijnde bepaling, dat de wetgever heeft bepaald dat de nieuwe, mildere regel van toepassing is op alle geschillen die nog niet waren afgesloten op de datum van de inwerkingtreding.


Die Artikel 39 bis 41 des Dekrets vom 20. März 1995 über die Jugendhilfe bleiben auf alle bei Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets am Jugendgericht anhängigen Angelegenheiten bis zu deren Abschluss anwendbar.

De artikelen 39 tot 41 van het decreet van 20 maart 1995 over de jeugdbijstand blijven van toepassing op alle zaken die op de dag van de inwerkingtreding hangend zijn vóór de jeugdrechtbank, en dit tot de afsluiting ervan.


Zwar hat der Gesetzgeber bei der durch die Gesetze vom 15. und 23. März 1999 eingeführten Reform zugunsten des Steuerschuldners einen doppelten Rechtszug vorgesehen, aber aus dem Umstand, dass er davon ausging, dass diese Regel der bisherigen vorzuziehen war, geht nicht hervor, dass die früheren Bestimmungen, die auf die anhängigen Streitsachen weiterhin anwendbar sind, im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stünden.

Weliswaar heeft de wetgever, tijdens de hervorming ingevoerd bij de wetten van 15 en 23 maart 1999, ten voordele van de belastingschuldige in een dubbele aanleg voorzien maar het feit dat hij die regel verkieslijk achtte boven de vroegere, toont niet aan dat de vroegere bepalingen die voor de hangende geschillen van toepassing blijven, strijdig zouden zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Da der fragliche Artikel 46 auf alle anhängigen Streitfälle anwendbar sei - in dem offensichtlichen Bemühen, deren Ausgang zu beeinflussen -, verstosse er gegen Artikel 6 Absatz 1 der Konvention, soweit diese Bestimmung so, wie sie vom Europäischen Gerichtshof ausgelegt werde, eine Einmischung der gesetzgebenden Gewalt in die Rechtspflege untersage (Urteil in Sachen Pressos (II) vom 3. Juli 1997).

Aangezien het in het geding zijnde artikel 46 van toepassing is op alle lopende zaken - met de klaarblijkelijke zorg het verloop ervan te beïnvloeden - schendt het artikel 6.1 van het Verdrag, in zoverre die bepaling, zoals ze door het Europees Hof wordt geïnterpreteerd, een inmenging van de wetgevende macht in de rechtsbedeling verbiedt (arrest Pressos II van 3 juli 1997).


w