Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf zuverlässige Weise handeln
Beschlussfähig sein
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Unannehmbare Übertragung
Unannehmbarer Preis
Verlässlich sein
Versammelt sein
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein

Traduction de «unannehmbar sein » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam




sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten

onvolledige prestaties verrichten




Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ein unannehmbar hoher Prozentsatz europäischer Haushalte kann seine Energierechnungen nicht begleichen.

Een onaanvaardbaar hoog percentage van de Europese gezinnen slaagt er niet in zijn energiefactuur te betalen.


Das Ziel der Sicherheit wurde erneut angeführt, wobei der Gesetzgeber es als « vollkommen unannehmbar » betrachtete, « dass jemand im öffentlichen Bereich nicht identifizierbar sein könnte » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0219/004, SS. 10 und 13; Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, CRIV 53 PLEN 030, SS. 54, 68 und 71).

Het doel van veiligheid is opnieuw aangevoerd, waarbij de wetgever het « volkomen onaanvaardbaar [achtte] dat een persoon die zich in een openbare ruimte bevindt, niet kan worden geïdentificeerd » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0219/004, pp. 10 en 13; Parl. St., Kamer, 2010-2011, CRIV 53 PLEN 030, pp. 54, 68 en 71).


5. Die EU bekräftigt ihre Entschlossenheit, ihre bisherige Politik – unter anderem auch über das Mittel gezielter Sanktionen gegen das syrische Regime und seine Anhänger – so lange aktiv fortzusetzen, bis die unannehmbare Gewalt ein Ende findet und entscheidende Fort­schritte hin zu einem echten, friedlichen und demokratischen Übergang erzielt werden, der den legitimen Forderungen des syrischen Volkes Rechnung trägt.

5. De EU herhaalt dat zij vastberaden haar huidig beleid actief zal voortzetten, onder meer door gerichte sancties tegen het Syrische regime en degenen die het steunen, totdat het onaanvaardbare geweld ophoudt en er beslissende vooruitgang wordt geboekt op weg naar een echte, vreedzame en democratische transitie waarin de legitieme aspiraties van het Syrische volk aan bod komen.


Dieser Rahmen wird sogar für weitere drei Jahre gelten, aber mit diesen Bedingungen für einen derartig langen Zeitraum zu leben, wird gänzlich unannehmbar sein.

Het kader geldt voor nog drie jaar, maar het is volkomen onaanvaardbaar om nog zolang met die voorwaarden te werken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Offen gesagt muss diese Verfassung für jeden Demokraten unannehmbar sein, denn die Bestimmungen von Artikel 59, d. h. die Austrittsbestimmungen, sind völlig inakzeptabel.

Eerlijk gezegd zou geen enkele democraat deze Grondwet mogen aanvaarden, want de bepalingen van artikel 59, de voorwaarden voor uittreding, zijn totaal onacceptabel.


Offen gesagt muss diese Verfassung für jeden Demokraten unannehmbar sein, denn die Bestimmungen von Artikel 59, d. h. die Austrittsbestimmungen, sind völlig inakzeptabel.

Eerlijk gezegd zou geen enkele democraat deze Grondwet mogen aanvaarden, want de bepalingen van artikel 59, de voorwaarden voor uittreding, zijn totaal onacceptabel.


Auch für Europa sollte dies unannehmbar sein, und ich bedaure die Haltung des Rates.

Ook voor Europa zou dit onaanvaardbaar moeten zijn en ik betreur de houding van de Raad.


[49] "Eine breit angelegte erkundende oder auch allgemeine Überwachung muß verboten sein (...) Unter Anerkennung der Bedürfnisse für eine effiziente Strafverfolgung besteht das effizienteste Mittel zur Verringerung unannehmbarer Risiken für die Privatsphäre darin, daß Daten des Telekommunikationsverkehrs im Prinzip nicht nur für Zwecke der Strafverfolgung aufbewahrt werden sollten und nationale Gesetzgebungen Betreiber von Telekommunikationsdiensten, Telekommunikationsdienstleistungen und Internet-Provider nicht dazu verpflichten soll ...[+++]

[49] "Grootschalig verkennend of algemeen toezicht moet verboden zijn .de doeltreffendste manier om onaanvaardbare risico's voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer te beperken, terwijl wordt erkend dat een doeltreffende wetshandhaving noodzakelijk is, bestaat erin dat verkeersgegevens in beginsel niet uitsluitend voor wetshandhavingsdoeleinden mogen worden bewaard en dat nationale wetten telecommunicatie-exploitanten, telecommunicatiediensten- en Internet service providers er niet toe mogen verplichten om verkeersgegevens langer bij te houden dan voor het opstellen van rekeningen noodzakelijk is". Aanbeveling 3/99 van de werk ...[+++]


Wenn es jedoch der Ansicht des Kassationshofes und seines Generalprokurators entspreche, dass auf der Grundlage von Artikel 582 Nr. 1 des Gerichtsgesetzbuches den Behinderten begrenztere Möglichkeiten zugestanden werden müssten als den anderen Anspruchsberechtigten im Rahmen der sozialen Sicherheit, dann sei dies eine unannehmbare Diskriminierung.

Indien het evenwel de zienswijze van het Hof van Cassatie en zijn procureur-generaal is dat op basis van artikel 582, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek beperktere mogelijkheden dienen te worden toegekend aan mindervaliden dan aan andere gerechtigden in het kader van de sociale zekerheid, dan is zulks een onaanvaardbare discriminatie.


Sie können mit Stoffen behandelt worden sein, deren Wirkungen auf die menschliche Gesundheit oder die Umwelt als unannehmbar eingestuft wurde, und die in der EU verboten sind oder strengen Beschränkungen unterliegen.

De mogelijkheid bestaat dan dat zij zijn behandeld met stoffen die in de EU worden beschouwd als onaanvaardbaar voor mens of milieu en verboden of aan strenge beperkingen onderworpen zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unannehmbar sein' ->

Date index: 2024-02-28
w