Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unabsehbare » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem ziehen sie auch Mittel ab, die für öffentliche Dienstleistungen benötigt werden, die von entscheidendem Interesse für die Armutsbekämpfung sind; dies führt dazu, dass diese Länder auf unabsehbare Zeit von einer vollen Beteiligung an der Weltwirtschaft ausgeschlossen werden.

Bovendien ontbreekt het ten gevolge van de schuldenlast aan middelen om overheidsvoorzieningen te financieren die van vitaal belang voor de bestrijding van armoede zijn. Gevolg is dat landen uitgesloten blijven van volledige deelname aan de wereldeconomie.


Unterstützung der Strafverfolgungs- und Justizbehörden, wenn diese bei strafrechtlichen Ermittlungen mit Verschlüsselungsverfahren konfrontiert werden, ohne die Verschlüsselung generell zu schwächen oder eine größere oder unabsehbare Anzahl von Menschen zu beeinträchtigen: Die Kommission schlägt heute technische Hilfsmaßnahmen, ein neues Instrumentarium an Ermittlungstechniken, Schulungen und die Einrichtung eines Netzes von Fachwissenszentren vor.

Ondersteuning van de rechtshandhavings- en justitiële autoriteiten bij strafrechtelijke onderzoeken waarin sprake is van versleuteling, zonder afbreuk te doen aan versleuteling in het algemeen en zonder dat een groot aantal personen of willekeurige personen daar gevolgen van ondervinden. Het voorstel van de Commissie behelst technische ondersteunende maatregelen, een nieuw instrumentarium van technieken, opleiding en de oprichting van een expertisenetwerk.


5. fordert zudem die Demonstranten auf dem Majdan auf, auf Gewalt zu verzichten, keine staatlichen Gebäude zu besetzen und die Legitimität ihres Anliegens zu bewahren, indem sie friedlich bleiben; betont, dass eine weitere Eskalation dramatische und unabsehbare Folgen für die politische und wirtschaftliche Lage des Landes haben könnte;

5. roept de betogers op het Maidanplein tevens op geen geweld te gebruiken, geen overheidsgebouwen te bezetten en hun acties rechtmatig te houden door vreedzaam te blijven; benadrukt dat een verdere escalatie dramatische en onvoorspelbare gevolgen kan hebben voor de politieke en economische situatie in het land;


L. in der Erwägung, dass die neuen Informations- und Kommunikationsmöglichkeiten der digitalen Welt, wie Computer, Fernsehen auf verschiedenen Plattformen, Mobiltelefone, Videospiele, Tablet-PCs und Anwendungen, und der Verbreitungsgrad von verschiedenen Medien, die in einem einzigen digitalen System zusammenlaufen, nicht nur eine Fülle von Möglichkeiten und Chancen für Kinder und Jugendliche, sondern auch Gefahren in Zusammenhang mit dem erleichterten Zugang zu illegalen und für die Entwicklung der Minderjährigen ungeeigneten oder schädlichen Inhalten bergen sowie die Möglichkeit bieten zur Erhebung von Daten mit dem Zweck, aus den Kindern eine Zielgruppe von Verbrauchern zu machen, was schädliche und ...[+++]

L. overwegende dat de nieuwe informatie- en communicatiemogelijkheden die de digitale wereld biedt, zoals computers, TV op verschillende platforms, mobiele telefoons, videogames, tablets, apps, alsook het verspreidingsniveau van verschillende media die in één digitaal systeem zijn ondergebracht, niet alleen een veelvoud aan mogelijkheden en kansen voor kinderen en jongeren bieden, maar ook risico's inhouden, zoals gemakkelijke toegang tot inhoud die illegaal is en ongeschikt of schadelijk voor de ontwikkeling van minderjarigen en de mogelijkheid dat gegevens worden verzameld om kinderen tot consumentendoelgroep te maken, met alle schadelijke en niet-gemeten gevolgen va ...[+++]


L. in der Erwägung, dass die neuen Informations- und Kommunikationsmöglichkeiten der digitalen Welt, wie Computer, Fernsehen auf verschiedenen Plattformen, Mobiltelefone, Videospiele, Tablet-PCs und Anwendungen, und der Verbreitungsgrad von verschiedenen Medien, die in einem einzigen digitalen System zusammenlaufen, nicht nur eine Fülle von Möglichkeiten und Chancen für Kinder und Jugendliche, sondern auch Gefahren in Zusammenhang mit dem erleichterten Zugang zu illegalen und für die Entwicklung der Minderjährigen ungeeigneten oder schädlichen Inhalten bergen sowie die Möglichkeit bieten zur Erhebung von Daten mit dem Zweck, aus den Kindern eine Zielgruppe von Verbrauchern zu machen, was schädliche und ...[+++]

L. overwegende dat de nieuwe informatie- en communicatiemogelijkheden die de digitale wereld biedt, zoals computers, TV op verschillende platforms, mobiele telefoons, videogames, tablets, apps, alsook het verspreidingsniveau van verschillende media die in één digitaal systeem zijn ondergebracht, niet alleen een veelvoud aan mogelijkheden en kansen voor kinderen en jongeren bieden, maar ook risico's inhouden, zoals gemakkelijke toegang tot inhoud die illegaal is en ongeschikt of schadelijk voor de ontwikkeling van minderjarigen en de mogelijkheid dat gegevens worden verzameld om kinderen tot consumentendoelgroep te maken, met alle schadelijke en niet-gemeten gevolgen va ...[+++]


4. besteht darauf, den Konflikt auf politischer Ebene zu lösen, und zwar durch einen integrativen nationalen Dialog, bei dem die berechtigten Anliegen und Sorgen des syrischen Volkes wirklich berücksichtigt werden; vertritt die Ansicht, dass eine weitere Verschlechterung der Lage unabsehbare Folgen für die ganze Region hätte;

4. dringt aan op een politieke oplossing voor de crisis met behulp van een inclusieve nationale dialoog die gericht is op een doeltreffende aanpak van de legitieme aspiraties en bezorgdheid van het Syrische volk; is van mening dat elke verdere verslechtering van de situatie onvoorspelbare gevolgen zou hebben voor de hele regio;


4. fordert eine politische Lösung der Krise durch einen integrativen nationalen Dialog, bei dem die berechtigten Anliegen und Sorgen des syrischen Volkes wirksam aufgegriffen werden; ist der Auffassung, dass eine weitere Verschlechterung der Lage unabsehbare Folgen für die gesamte Region hätte;

4. dringt aan op een politieke oplossing voor de crisis met behulp van een inclusieve nationale dialoog die gericht is op een doeltreffende aanpak van de legitieme aspiraties en bezorgdheid van het Syrische volk; is van mening dat elke verdere verslechtering van de situatie onvoorspelbare gevolgen zou hebben voor de hele regio;


Der vorgeschlagenen Richtlinie zufolge wird die Verantwortung für eine Speicherstätte dem Staat übertragen, wenn alle bekannten Fakten darauf hinweisen, dass das gespeicherte CO auf unabsehbare Zeit vollständig zurückgehalten wird.

Overeenkomstig de voorgestelde richtlijn wordt een afgesloten opslaglocatie aan de staat overgedragen wanneer uit alle beschikbare gegevens blijkt dat het CO volledig ingesloten blijft gedurende onbeperkte tijd.


Wenn es Terroristen gelänge, sich chemisches, biologisches, radiologisches oder nukleares Material (CBRN-Material) zu beschaffen, hätte dies unabsehbare Folgen.

Aangezien het verreikende gevolgen zou kunnen hebben als terroristen de hand zouden leggen op chemisch, biologisch of radiologisch/nucleair materiaal (CBRN), streeft de Commissie er sinds 2006 naar om dergelijke materialen beter te beveiligen.


Es seien dringend durchgreifende Maßnahmen erforderlich, um die Erzeuger vor den schlimmsten Auswirkungen der Krise zu bewahren und auch eine massive Bildung von Beständen in den öffentlichen Lagern zu vermeiden, die, da die EU angesichts ihrer GATT- Verpflichtungen ihre Interventionsbestände nicht mehr unbegrenzt auf dem Weltmarkt absetzen kann, auf unabsehbare Zeit auf die Preise drücken würden.

Hij verklaarde dat dringend radicale maatregelen moesten worden genomen om de producenten te beschermen tegen de ernstigste gevolgen van de crisis en het ontstaan te voorkomen van rundvleesvoorraden in openbare opslag die de rundvleesprijzen lange tijd onder druk zouden zetten omdat de EU, als gevolg van haar verbintenissen in het kader van de GATT, haar interventie-voorraden niet langer onbeperkt op de wereldmarkt kan afzetten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unabsehbare' ->

Date index: 2022-08-31
w