Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonom
Feststehende Rechtsprechung
GUS
Gefestigte Rechtsprechung
Gemeinschaft Unabhängiger Staaten
NUS
Neue Unabhängige Staaten
Neue unabhängige Staaten
Rechtsprechung
Rechtsprechung
Rechtsprechung EG
Ständige Rechtsprechung
Unabhängig
Unabhängige Nachfolgestaaten der Sowjetunion
Unabhängige Verriegelung
Unabhängige Verriegelung spitzbefahrener Weichen
Unabhängiger Verschluss
Unabhängiger Weichenriegel

Vertaling van "unabhängige rechtsprechung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Rechtsprechung (EU) [ Rechtsprechung EG ]

jurisprudentie (EU) [ EG-jurisprudentie ]


unabhängige Verriegelung | unabhängige Verriegelung spitzbefahrener Weichen | unabhängiger Verschluss | unabhängiger Weichenriegel

onafhankelijke grendel




feststehende Rechtsprechung | gefestigte Rechtsprechung

gevestigde rechtspraak


Neue unabhängige Staaten | unabhängige Nachfolgestaaten der Sowjetunion | NUS [Abbr.]

Nieuwe Onafhankelijke Staten | NOS [Abbr.]


Gemeinschaft Unabhängiger Staaten [ GUS | Neue Unabhängige Staaten | NUS ]

Gemenebest van onafhankelijke staten [ GOS | nieuwe onafhankelijke staten | NOS ]




Beschwerde im Verfahren mit unbeschränkter Rechtsprechung

beroep in volledige rechtsmacht




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes geht hervor, dass « die Arbeitszeit, die von Bediensteten im Rahmen von Arbeitsbereitschaft und Bereitschaftsdienst in Form persönlicher Anwesenheit des betreffenden Arbeitnehmers am Arbeitsort abgeleistet wird, unter den Begriff ' Arbeitszeit ' im Sinne der Richtlinie 2003/88 fällt » (EuGH, Simap, vorerwähnt, Randnrn. 46 bis 52; Beschluss, 3. Juli 2001, C-241/99, CIG, Randnrn. 33 und 34; Jaeger, vorerwähnt, Randnrn. 68 bis 71, 78 und 79; Fuß, vorerwähnt, Randnr. 55), « unabhängig davon, dass der Bet ...[+++]

Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie blijkt dat « de arbeidstijd die door het personeel in het kader van wachtdiensten en beschikbaarheidsdiensten wordt volbracht in de vorm van de fysieke aanwezigheid van de betrokken werknemer op de werkplek, onder het begrip ' arbeidstijd ' in de zin van richtlijn 2003/88 valt » (HvJ, Simap, voormeld, punten 46 tot 52; beschikking, 3 juli 2001, C-241/99, CIG, punten 33 en 34; Jaeger, voormeld, punten 68 tot 71, 78 en 79; Fuß, voormeld, punt 55), « ook wanneer hij gedurende deze dienst niet continu daadwerkelijk beroepswerkzaamheden verricht » (HvJ, Jaeger, voormeld, punten 71, 75 en 103; 5 oktober 2004, C-397/0 ...[+++]


Solche Maßnahmen stellen, auch wenn sie unabhängig von der Staatsangehörigkeit der betroffenen Staatsbürger Anwendung finden, Beschränkungen der Grundfreiheiten dar, die mit diesen Artikeln gewährleistet werden » (EuGH, 8. Mai 2013, Libert u.a., C-197/11 und C-203/11, Randnr. 38, und zitierte Rechtsprechung).

Dergelijke maatregelen vormen, zelfs wanneer zij onafhankelijk van de nationaliteit van de betrokken staatsburgers van toepassing zijn, beperkingen van de door deze artikelen gewaarborgde fundamentele vrijheden » (HvJ, 8 mei 2013, Libert e.a., C-197/11 en C-203/11, punt 38 en aangehaalde rechtspraak).


Ich stimme den in der Entschließung enthaltenen Beobachtungen zu, dass die Reformen in den Bereichen Schutz der Bürger- und Minderheitenrechte, Medienvielfalt, unabhängige Rechtsprechung, Strafvollzug und vielen weiteren Bereichen fortgesetzt werden müssen.

Ik ben het eens met de in de resolutie geformuleerde constatering dat de hervormingen met betrekking tot de bescherming van burger- en minderhedenrechten, mediapluralisme, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, het gevangeniswezen en tal van andere gebieden moeten worden voortgezet.


Es trifft zwar zu, dass die Nichtwählbarkeit automatisch mit der Amtsaberkennung einhergeht und nicht das Ergebnis einer etwaigen getrennten Entscheidung der Regierung oder des Staatsrates, der über eine in Anwendung von Artikel L4142-1 § 2 eingereichte Klage entscheidet, ist, doch die Aberkennung kann durch die Wallonische Regierung erst nach einem kontradiktorischen Verfahren verhängt werden, in dem die Regierung die Verhältnismässigkeit dieser Aberkennung gegenüber den ihr unterbreiteten faktischen und rechtlichen Elementen beurteilen muss, und durch eine individuelle und mit Gründen versehene Entscheidung, gegen die eine Abänderungsbeschwerde beim Staatsrat eingereicht werden kann, der ein unabhängiges ...[+++]

Hoewel het juist is dat de onverkiesbaarheid automatisch is verbonden met het verval van het mandaat en niet voortvloeit uit een afzonderlijke beslissing van de Regering of de Raad van State die uitspraak doet op een beroep dat met toepassing van artikel L4142-1, § 2, is ingesteld, kan het verval alleen worden uitgesproken door de Waalse Regering na een tegensprekelijke procedure tijdens welke de Regering dient na te gaan of dat verval evenredig is met de aan haar voorgelegde feitelijke en juridische elementen, en bij een individuele en gemotiveerde beslissing waartegen een beroep tot herziening kan worden ingesteld voor de Raad van State, onafhankelijk administratief rechtscollege waaraan een bevoegdheid met volle ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich möchte mich heute auf einen wichtigen Änderungsantrag konzentrieren, den ich gemeinsam mit einigen Kollegen eingereicht habe, einen Änderungsantrag, der angenommen wurde und der ausdrücklich eine effiziente und unabhängige Rechtsprechung erwähnt, und zwar auch im Hinblick auf die Rechte von Angeklagten und verdächtigen Personen.

Vandaag zal ik vooral aandacht besteden aan een belangrijk amendement dat ik met enkele collega’s heb ingediend. In dit amendement, dat is aangenomen, wordt uitdrukkelijk een doeltreffende en onafhankelijke rechtsbedeling genoemd, met inbegrip van de rechten van beschuldigden en verdachten.


Daher kann im vorliegenden Fall nicht von einem « vertretbaren Klagegrund » im Sinne der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte die Rede sein, da der Asylantrag der Betroffenen, trotz des Umstandes, dass sie Staatsangehöriger eines Mitgliedstaates der Europäischen Union sind, dennoch geprüft worden ist und da es sich um die Ausführung eines Beschlusses handelt, der nicht durch den zuständigen Minister oder seinen Beauftragten, sondern durch die spezialisierte Verwaltungsbehörde getroffen wurde, die gemäss Artikel 57/2 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 bei der Annahme ihrer Beschlüsse « vollkommen ...[+++]

Er kan te dezen derhalve geen gewag worden gemaakt van een « verdedigbare grief », in de zin van de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, daar de asielaanvraag van betrokkene, ondanks het feit dat hij een onderdaan is van een lidstaat van de Europese Unie, niettemin is onderzocht en daar het de uitvoering betreft van een beslissing genomen, niet door de bevoegde minister of zijn gemachtigde, maar door de gespecialiseerde administratieve overheid die, overeenkomstig artikel 57/2 van de wet van 15 december 1980, « geheel onafhankelijk » is bij het nemen van haar beslissingen.


Ich begrüße die Anzeichen im vorgeschlagenen Text, die darauf hindeuten, dass der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik dies in Grundzügen zu begreifen beginnt und auf eine Dezentralisierung, ein stärkeres Parlament und eine unabhängige Rechtsprechung drängt.

Ik ben blij dat blijkens de voorgestelde tekst de Commissie buitenlandse zaken hiervan iets begint te begrijpen en aandringt op decentralisatie, een sterker parlement en een onafhankelijke rechtspraak.


Die wirtschaftliche Bedeutung des Beitrags der Nachtflüge sei vollständig und auf kritische Weise durch ein unabhängiges Untersuchungsorgan im Auftrag der Wallonischen Regierung im Sinne der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte in seinem Urteil in Sachen Hatton bewertet worden (Punkt 103).

Het economisch belang van de bijdrage van de nachtvluchten is volkomen en op kritische wijze geëvalueerd door een onafhankelijk onderzoeksorgaan in opdracht van de Waalse Regering, in de zin van de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in zijn arrest Hatton (punt 103).


Genauso offen muß ich feststellen, daß uns die Lage hinsichtlich der Achtung der Menschenrechte in diesem Land sehr beunruhigt, um so mehr, als wir der Überzeugung sind, daß aufgrund der sozioökonomischen und kulturellen Rahmenbedingungen die Presse-, Meinungs-, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit, die Haftbedingungen und die unabhängige Rechtsprechung im Sinne der vollständigen Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit maßgeblich verbessert werden können.

Net zo openhartig wil ik zeggen dat de situatie van de mensenrechten in Tunesië ons veel zorgen baart, des te meer omdat we ervan overtuigd zijn dat de vrijheid van drukpers, de vrijheid van meningsuiting, de vrijheid van vereniging, vrijheid van beweging, de omstandigheden in de gevangenissen en de onafhankelijke rechtspraak nog aanzienlijk uitgebreid en verbeterd kunnen worden, gezien de sociaal-economische en culturele situatie.


Der Rechtsprechung des Kassationshofes zufolge ergibt sich die in Artikel 283 des AZAG genannte Zivilklage auf Zahlung der Zölle und Akzisen nicht aus der Straftat, sondern gründet sich unmittelbar auf das Gesetz, das die Zahlung der Zölle und Akzisen vorschreibt, so dass die öffentliche Klage und die Zivilklage unabhängig voneinander sind.

De in artikel 283 van de A.W.D.A. bedoelde burgerlijke vordering tot betaling van de rechten en accijnzen vloeit, volgens de rechtspraak van het Hof van Cassatie, niet voort uit het misdrijf maar is rechtstreeks gegrond op de wet die de betaling van de rechten en accijnzen oplegt, zodat de strafvordering en de burgerlijke vordering losstaan van elkaar.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unabhängige rechtsprechung' ->

Date index: 2023-11-04
w