Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «umsetzung muss zudem » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verpflichtung der EU zur Achtung der Grundrechte, einschließlich der Rechte von Kindern, bedeutet generell nicht nur, dass sie diese Rechte nicht verletzen darf; die EU muss zudem diese Rechte, wenn sie für eine bestimmte Politik von Belang sind, auch bei deren Umsetzung nach Maßgabe der Rechtsgrundlagen der Verträge berücksichtigen ( Mainstreaming ).

De verplichting van de EU om de grondrechten, en dus ook de rechten van het kind, te eerbiedigen, houdt niet alleen in dat zij geen inbreuk mag maken op deze rechten, maar ook dat zij deze rechten, voor zover dat van toepassing is, tot onderdeel dient te maken van haar eigen beleid op basis van de verschillende rechtsgrondslagen van de verdragen.


Im Bereich der gegenseitigen Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise und bei der Übernahme und Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie sind jedoch noch weitere Anpassungsmaßnahmen erforderlich; zudem muss die Verwaltungskapazität der Regulierungsbehörde für Postdienstleistungen weiter gestärkt werden.

Er moet verder worden gewerkt aan de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties en de omzetting en tenuitvoerlegging van de dienstenrichtlijn, teneinde de wetgeving volledig aan te passen aan het acquis. De bestuurlijke capaciteit van de regelgevende instantie op het gebied van postdiensten moet verder worden versterkt.


8. verweist darauf, dass die Maßnahmen zur Bekämpfung der Ausbeutung von Arbeitskräften, insbesondere von Frauen und Kindern, und des Sozialdumpings, das die menschliche Entwicklung hemmt, gebündelt und verstärkt werden müssen und dass ferner die Arbeitsbedingungen über die gesamte Wertschöpfungskette hinweg verbessert werden müssen und dafür die Einbindung sowohl der Abnehmer als auch der Hersteller notwendig ist, wie unlängst in Bangladesch und Myanmar geschehen; verweist darauf, dass die Kommission die Zusammenarbeit auf höchstem Niveau mit der IAO beibehalten muss, nicht zuletzt im Rahmen des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ...[+++]

8. herinnert eraan dat de krachten gebundeld en versterkt moeten worden om arbeidsuitbuiting uit te roeien, in het bijzonder van vrouwen en kinderen, om een eind te maken aan praktijken van sociale dumping die de menselijke ontwikkeling ondermijnen, en om de arbeidsomstandigheden in de hele mondiale waardeketen te verbeteren door daar zowel kopers als producenten bij te betrekken, zoals onlangs in Bangladesh en Myanmar is gedaan; herinnert eraan dat de Commissie de hoogste graad van samenwerking moet aanhouden met de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO), vooral binnen de context van de VN-top over duurzame ontwikkeling in september 2015; verzoekt de EU er op mondiaal niveau voor te ijveren dat de doelstellingen van de agenda voor waard ...[+++]


Für eine wirksame Umsetzung muss zudem auf dieses Kapitel das gleiche Streitbeilegungsverfahren anwendbar sein muss wie auf andere Kapitel.

Doelmatige naleving brengt ook met zich mee dat het hoofdstuk inzake duurzame ontwikkeling onderworpen is aan dezelfde procedures voor het beslechten van geschillen als de overige hoofdstukken van de overeenkomst.


Die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts muss zudem grundlegend und aktiv kontrolliert werden.

De tenuitvoerlegging van communautaire wetgeving moet bovendien grondig en actief worden gecontroleerd.


30. betont, dass der nichtständige Ausschuss, der die Untersuchung durchführte, die den Entschließungen des Europäischen Parlaments vom 14. Februar 2007 und 19. Februar 2009 zugrunde liegt, aufdeckte, inwiefern die Genehmigungs- und Kontrollverfahren für Zivilflugzeuge, die den Luftraum von Mitgliedstaaten überflogen oder auf deren Hoheitsgebiet landeten, erhebliche Mängel aufwiesen und daher nicht nur die außerordentlichen Überstellungen der CIA ermöglichten, sondern auch leicht von jeglichen Akteuren des organisierten Verbrechens, darunter auch Terrornetzwerken, umgangen werden konnten; erinnert zudem an die Zuständigkeit der EU im ...[+++]

30. benadrukt dat de Tijdelijke Commissie die het onderzoek heeft uitgevoerd dat de basis vormde voor de EP-resoluties van 14 februari 2007 en 19 februari 2009, aan het licht gebracht heeft dat de procedures voor toestemming voor en toezicht op burgerluchtvaartuigen die door het luchtruim van lidstaten vliegen of op hun grondgebied landen, uiterst gebrekkig waren, en dus niet alleen misbruikt konden worden in het kader van de „buitengewone uitleveringen” van de CIA, maar ook eenvoudig omzeild konden worden door de georganiseerde misdaad of terreurnetwerken; wijst voorts op de bevoegdheid van de Unie wat de veiligheid en beveiliging van het vervoer betreft en op de aanbevelingen van het Parlement aan de Commissie om het beheer van het lucht ...[+++]


Die Kommission stellte zudem fest, dass diese Maßnahme, so sie eine staatliche Beihilfe darstellen sollte, vor ihrer Umsetzung nicht bei der Kommission angemeldet wurde, so dass sie nach der Rechtsprechung als neue Beihilfe angesehen werden müsse.

De Commissie merkte voorts op dat, voor zover deze maatregelen staatssteun vormen, deze niet vóór de tenuitvoerlegging ervan aan de Commissie was gemeld en dus volgens de rechtspraak moest worden beschouwd als nieuwe steun.


Um die Probleme und Schwierigkeiten der Mitgliedstaaten in dieser Krise effizienter angehen zu können, brauchen wir eine gemeinsame EU-Kohäsionsstrategie, in der die territoriale Dimension der Kohäsionspolitik stärker betont werden muss; zudem müssen bei der Umsetzung der politischen Maßnahmen die spezifischen Anforderungen aller Mitgliedstaaten berücksichtigt werden.

Om effectiever het hoofd te kunnen bieden aan de problemen en moeilijkheden waar lidstaten in deze crisisperiode mee kampen, hebben we een gemeenschappelijk cohesiebeleid van de EU nodig, waarin de nadruk zou moeten worden gelegd op de territoriale dimensie van het cohesiebeleid en waarin bij de uitvoering van beleidsmaatregelen rekening wordt gehouden met de specifieke bijzondere noden van elke lidstaat.


Die Verpflichtung der EU zur Achtung der Grundrechte, einschließlich der Rechte von Kindern, bedeutet generell nicht nur, dass sie diese Rechte nicht verletzen darf; die EU muss zudem diese Rechte, wenn sie für eine bestimmte Politik von Belang sind, auch bei deren Umsetzung nach Maßgabe der Rechtsgrundlagen der Verträge berücksichtigen ( Mainstreaming ).

De verplichting van de EU om de grondrechten, en dus ook de rechten van het kind, te eerbiedigen, houdt niet alleen in dat zij geen inbreuk mag maken op deze rechten, maar ook dat zij deze rechten, voor zover dat van toepassing is, tot onderdeel dient te maken van haar eigen beleid op basis van de verschillende rechtsgrondslagen van de verdragen.


Die Umsetzung der Lissabonner Agenda muss beschleunigt werden und verlangt neue Impulse; zudem muss die Umsetzungslücke insbesondere im Lichte der unsicheren Wirtschaftsaussichten und der anhaltend hohen Arbeitslosigkeit geschlossen werden.

De uitvoering van de agenda van Lissabon moet worden versneld, moet een nieuw elan krijgen en tastbare resultaten opleveren, vooral gelet op de onzekere economische vooruitzichten en de aanhoudende hoge werkloosheid.


w