Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «umsetzung bewertet werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wertberichtigungen auf Wertpapiere, die wie Finanzanlagen bewertet werden, sowie auf Beteiligungen und Anteile ...

waardecorrecties op effecten die tot de financiële vaste activa behoren, op deelnemingen en op aandelen in verbonden ondernemingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bewertet werden soll, wie sich die Umsetzung der Drogenstrategie und des Drogenaktionsplans auf die Drogensituation auswirkt.

Met deze evaluatie zal worden getracht het effect van de drugsstrategie en het actieplan op de drugsproblematiek te beoordelen.


56. ist der Auffassung, dass die Wahrscheinlichkeit und die potenziellen Auswirkungen der Hauptrisiken für die Erreichung der Programmziele zu Beginn von Programmen und regelmäßig während ihrer Umsetzung bewertet werden müssen, indem eine Einschätzung der Zweckdienlichkeit und Glaubwürdigkeit der Strategien und Aktionspläne des Landes zur Verbesserung der Regierungsführung gemessen an den verfügbaren institutionellen und finanziellen Ressourcen vorgenommen wird und die Fortschritte hinsichtlich der von den Behörden der DRK eingegangenen Verpflichtungen überwacht werden; fordert die Einsetzung von Maßnahmen zur Verhütung oder Abschwächun ...[+++]

56. is van mening dat reeds bij aanvang van de programma's en regelmatig tijdens de uitvoering ervan de waarschijnlijkheid en mogelijke impact van de voornaamste risico's voor de verwezenlijking van de programmadoelstellingen moeten worden beoordeeld door middel van het evalueren van de relevantie en geloofwaardigheid van de beleidslijnen en actieplannen van het land voor een beter bestuur, in het licht van de beschikbare institutionele en financiële middelen en het toetsen van de vorderingen aan de door de DRC-instanties gedane toezeggingen; verzoekt om het treffen van maatregelen om risico's te voorkomen of te ...[+++]


56. ist der Auffassung, dass die Wahrscheinlichkeit und die potenziellen Auswirkungen der größten Risiken für die Erreichung der Programmziele zum Beginn von Programmen und regelmäßig während ihrer Umsetzung bewertet werden müssen, indem eine Einschätzung der Zweckdienlichkeit und Glaubwürdigkeit der Strategien und Aktionspläne des Landes zur Verbesserung der Regierungsführung gemessen an den verfügbaren institutionellen und finanziellen Ressourcen vorgenommen wird und die Fortschritte hinsichtlich der von den Behörden der DRK eingegangenen Verpflichtungen überwacht werden; fordert die Einsetzung von Maßnahmen zur Verhütung oder Abschwä ...[+++]

56. is van mening dat reeds bij aanvang van de programma's en regelmatig tijdens de uitvoering ervan de waarschijnlijkheid en mogelijke impact van de voornaamste risico's voor de verwezenlijking van de programmadoelstellingen moeten worden beoordeeld door middel van het evalueren van de relevantie en geloofwaardigheid van de beleidslijnen en actieplannen van het land voor een beter bestuur, in het licht van de beschikbare institutionele en financiële middelen en het toetsen van de vorderingen aan de door de DRC-instanties gedane toezeggingen; verzoekt om het treffen van maatregelen om risico's te voorkomen of te ...[+++]


Damit die Wirksamkeit dieser Richtlinie überprüft und bewertet werden kann, müssen aus den verfügbaren Daten einschlägige Daten über die Umsetzung der in dieser Richtlinie verankerten Rechte erhoben werden.

Teneinde de doeltreffendheid van deze richtlijn te monitoren en te evalueren, dienen uit de beschikbare gegevens relevante gegevens te worden verzameld over de tenuitvoerlegging van de in deze richtlijn vervatte rechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
betont, dass die Nebeneffekte des Bologna-Prozesses und der Mobilität der Studenten analysiert und bewertet werden sollten; fordert die Mitgliedstaaten auf, sich vermehrt um die Verwirklichung der Ziele zu bemühen und für die Umsetzung der gemeinsam im Rahmen des Bologna-Prozesses vereinbarten Reformen und der Mobilitätsprogramme Sorge zu tragen sowie sich zu einer wirksameren Zusammenarbeit zu verpflichten, damit die Schwachstellen der Reformen und Programme beseitigt werden, sodass sie den ...[+++]

wijst erop dat de neveneffecten van het Bolognaproces en de studentenmobiliteit moeten worden beoordeeld en geëvalueerd; moedigt de lidstaten ertoe aan meer inspanningen te leveren om de doelstellingen te realiseren en de tenuitvoerlegging te garanderen van de hervormingen die in het kader van het Bolognaproces en de mobiliteitsprogramma's zijn afgesproken en zich te verplichten tot effectievere samenwerking om de tekortkomingen ervan te corrigeren, zodat zij beter de behoeften weerspiegelen van de studenten en de academische gemeens ...[+++]


12. bedauert, dass illegitime, illegale und nicht regulierte Transaktionen im Waffenhandel nach wie vor in manchen Teilen der Welt die politische Stabilität herabsetzen und die demokratische, gesellschaftliche und/oder wirtschaftliche Entwicklung beeinträchtigen; weist darauf hin, dass mit der kohärenten Auslegung und wirksamen Umsetzung des Kriteriums 8 des Gemeinsamen Standpunkts 2008/944/GASP ein entscheidender Beitrag zu der EU-Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung geleistet werden könnte; fordert, dass das Kriterium 8 du ...[+++]

12. betreurt het dat onwettige, illegale en ongereguleerde wapenhandel de politieke stabiliteit blijft ondermijnen en democratische economische en/of sociale ontwikkeling in sommige delen van de wereld in de weg blijft staan; erkent dat een samenhangende interpretatie en doeltreffende toepassing van criterium 8 van Gemeenschappelijk Standpunt 2008/944/GBVB een beslissende bijdrage zou kunnen leveren aan de EU-doelstellingen voor beleidscoherentie ten aanzien van ontwikkeling; dringt aan op een blijvende aandacht voor criterium 8 om ...[+++]


In diesem Text fordern wir auch, besser über die finanzierten Maßnahmen informiert, aber auch im Vorhinein stärker beteiligt zu werden, wenn die Programme entwickelt werden, sowie im Nachhinein, wenn sie in manchen Fällen nach mehreren Jahren der Umsetzung bewertet werden.

In deze teksten vragen we ook om beter geïnformeerd te worden over de gefinancierde maatregelen, maar ook om erbij betrokken te worden in een vroeg stadium, als programma's worden uitgewerkt, en in een later stadium, als deze programma's worden geëvalueerd, na een uitvoering van meerdere jaren in sommige gevallen.


Bevor ich meine Beobachtungen bei der Arbeit an diesem Bericht mit Ihnen teile, muss unterstrichen werden, dass seine Aussagefähigkeit teilweise durch die Tatsache eingeschränkt ist, dass die operationellen Programme erst im Juni 2008 genehmigt wurden und es mindestens ein Jahr dauert, bis wirkliche Fortschritte bei der Umsetzung bewertet werden können.

Voordat ik u iets vertel over de ervaringen die ik tijdens het werken aan dit verslag heb opgedaan, moet ik erop wijzen dat de reikwijdte ervan gedeeltelijk wordt beperkt door het feit dat de operationele programma’s pas in juni 2008 zijn goedgekeurd en dat het minstens een jaar duurt voordat kan worden beoordeeld of er in de uitvoering hiervan enige echte vooruitgang is geboekt.


Die Fortschritte bei der Erfüllung der Verpflichtungen gemäß dieser Entscheidung sollten jährlich anhand der Berichte bewertet werden, die gemäß der Entscheidung Nr. 280/2004/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 über ein System zur Überwachung der Treibhausgasemissionen in der Gemeinschaft und zur Umsetzung des Kyoto-Protokolls vorgelegt werden.

De voortgang bij de uitvoering van de verbintenissen in het kader van deze beschikking moet jaarlijks worden beoordeeld op basis van verslagen die worden ingediend in het kader van Beschikking nr. 280/2004/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 betreffende een bewakingssysteem voor de uitstoot van broeikasgassen in de Gemeenschap en de uitvoering van het Protocol van Kyoto .


Die Umsetzung von Artikel 3 Absätze 4 und 5 muss unter Berücksichtigung nationaler strafrechtlicher Grundsätze und Verfahren, die konkret die Verhängung von Strafen (z.B. Gesamtstrafen) betreffen, bewertet werden.

De uitvoering van artikel 3, leden 4 en 5, moet worden beoordeeld aan de hand van nationale strafrechtelijke beginselen en procedures die specifiek betrekking hebben op de straftoemeting (bijvoorbeeld cumulatie van straffen).




D'autres ont cherché : umsetzung bewertet werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umsetzung bewertet werden' ->

Date index: 2021-06-08
w