Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «umfang eingehalten wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Grundprinzipien wie das der Unabhängigkeit der Justiz wurden nicht immer in vollem Umfang eingehalten.

Grondbeginselen, zoals de onafhankelijkheid van het gerecht, zijn niet altijd volledig geëerbiedigd.


F. in der Erwägung, dass dem Abschlussbericht der Wahlbeobachtungsmission des BDIMR der OSZE zufolge bei der Wahl zur Duma am 4. Dezember 2011 die Grundsätze freier und fairer Wahlen nicht in vollem Umfang eingehalten wurden und die Wahl von deckungsgleichen Positionen des Staates und der Regierungspartei gekennzeichnet war, was unter anderem durch die fehlende Unabhängigkeit der Wahlbehörde, die Parteilichkeit in den Medien und das staatliche Eingreifen auf verschiedenen Ebenen zum Ausdruck kam; in der Erwägung, dass dem Bericht zufolge bei der Wahl zur Duma zahlreiche Verfahrensfehler und offensichtliche Manipulationen begangen wurde ...[+++]

F. overwegende dat volgens het Final Observation Report van de OVSE/ODIHR bij de parlementsverkiezingen van 4 december 2011 de normen inzake vrije en eerlijke verkiezingen niet volledig zijn gerespecteerd en dat er sprake was van convergentie tussen de staat en de regerende partij, in combinatie met een in onvoldoende mate onafhankelijke verkiezingsadministratie, partijdige media en staatsinterventies op verschillende niveaus; overwegende dat er tevens op wordt gewezen dat de parlementsverkiezingen zijn gekenmerkt door een groot aantal procedurele fouten en gevallen van manip ...[+++]


Obwohl der gesamte Regelungsrahmen bereits in Kraft ist, wurden die Vorschriften nicht in vollem Umfang eingehalten.

Dit uitgebreide regelgevingskader ten spijt worden de voorschriften echter niet volledig in acht genomen.


Die Kommission hat sorgfältig geprüft, ob bei den entsprechenden Vorgängen die EU-Anforderungen in vollem Umfang eingehalten wurden.

De Commissie onderzocht grondig of die maatregelen volledig in overeenstemming waren met de EU‑voorschriften.


Diese Berichte befassen sich mit den Ergebnissen des Programms und dem Umfang, in dem die Grundsätze der Gleichstellung und des Gender Mainstreaming eingehalten wurden und Fragen der Nichtdiskriminierung, einschließlich Fragen der Zugänglichkeit, im Zuge der Maßnahmen und in allen Schwerpunkten des Programms aufgeworfen wurden.

Deze verslagen beschrijven de resultaten van het programma en de mate waarin de beginselen van gendergelijkheid en gendermainstreaming in de activiteiten en alle onderdelen van het programma zijn geëerbiedigd en overwegingen inzake non-discriminatie, waaronder toegankelijkheidskwesties, in de activiteiten aan de orde zijn gesteld.


– Schaffung einer hochrangigen Partnerschaft im Jahr 2012 zur Förderung der Umsetzung der Empfehlungen und Veranstaltung eines hochrangigen Treffens zur Prüfung des Umfangs, in dem die Verpflichtungen eingehalten wurden, im Jahr 2014;

- aangaan van een partnerschap-op-hoog-niveau in 2012 voor de tenuitvoerlegging van de aanbevelingen en de organisatie in 2014 van een bijeenkomst-op-hoog-niveau om te evalueren in hoeverre de afspraken zijn nagekomen;


Schaffung einer hochrangigen Partnerschaft im Jahr 2012 zur Förderung der Umsetzung der Empfehlungen und Veranstaltung eines hochrangigen Treffens zur Prüfung des Umfangs, in dem die Verpflichtungen eingehalten wurden, im Jahr 2014;

aangaan van een partnerschap op hoog niveau in 2012 voor de tenuitvoerlegging van de aanbevelingen en de organisatie in 2014 van een bijeenkomst op hoog niveau om te evalueren in hoeverre de afspraken zijn nagekomen;


Auf den europäischen Gipfeltreffen von Lissabon und Barcelona gab es eine erste Reihe von Reaktionen der Europäischen Union, aber die Zusagen wurden nicht in vollem Umfang eingehalten.

De Europese Unie kwam met een eerste serie oplossingen tijdens de Europese topconferenties in Lissabon en Barcelona, maar de daar gemaakte afspraken zijn niet volledig nagekomen.


Angesichts der Zunahme des grenzüberschreitenden Güter- und Personenverkehrs ist es im Interesse der Straßenverkehrssicherheit und einer besseren Durchsetzung von Straßenkontrollen und Kontrollen auf dem Betriebsgelände von Unternehmen wünschenswert, dass auch die in anderen Mitgliedstaaten oder Drittstaaten angefallenen Lenkzeiten, Ruhezeiten und Fahrtunterbrechungen kontrolliert werden und festgestellt wird, ob die entsprechenden Vorschriften in vollem Umfang und ordnungsgemäß eingehalten wurden.

Rekening houdend met de toename van het grensoverschrijdende goederen‐ en personenvervoer is het wenselijk, in het belang van de verkeersveiligheid en van een verbeterde handhaving, dat bij wegcontroles en controles ter plaatse bij de ondernemingen alle rijtijden, rusttijden en onderbrekingen in andere lidstaten of derde landen meegeteld worden en wordt vastgesteld of de toepasselijke voorschriften in hun geheel en correct in acht worden genomen.


Dagegen sind die fraglichen Anwesenheitsstunden bei der Prüfung, ob alle Mindestvorschriften, die die Richtlinie 93/104 für einen wirksamen Schutz der Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer aufstellt, eingehalten wurden, in vollem Umfang als Arbeitsstunden anzurechnen.

De uren van aanwezigheid in kwestie moeten echter in hun geheel als arbeidsuren worden verrekend wanneer wordt nagegaan of is voldaan aan alle minimumvoorschriften die in richtlijn 93/104 zijn vastgesteld om de veiligheid en de gezondheid van de werknemers doeltreffend te beschermen.


w