Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ukraine unterzeichnet wurde " (Duits → Nederlands) :

20. weist darauf hin, dass die nationalen Parlamente bei der Förderung von Reformen und der allmählichen Annäherung an den Besitzstand der Union eine wichtige Rolle spielen; fordert einen Austausch über bewährte Verfahren und eine Absichtserklärung nach dem Muster der Erklärung, die mit der Werchowna Rada der Ukraine unterzeichnet wurde; begrüßt die Einsetzung und die ersten Sitzungen der Parlamentarischen Assoziationsausschüsse gemäß den AA und betont, dass Kontakte zwischen den Parlamentariern im bilateralen und multilateralen Umfeld sinnvoll sind;

20. herinnert aan de belangrijke rol van de nationale parlementen bij het stimuleren van hervormingen en het geleidelijk afstemmen van de wetgeving op het EU-acquis; pleit voor uitwisseling van beste praktijken en voor het sluiten van memoranda van overeenstemming, gebaseerd op het memorandum van overeenstemming dat is ondertekend door het Europees Parlement en het Parlement van Oekraïne (Verchovna Rada); is ingenomen met de instelling en de eerste bijeenkomsten van de Parlementaire Associatiecomités, overeenkomstig de AA's, en benadrukt het nut van contacten tussen parlementsleden, zowel in bilaterale als in multilaterale context;


17. begrüßt, dass vor kurzem ein neues EU-Programm über 10 Mio. Euro zur Stärkung der Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung und Überwachung demokratischer Reformen und der breitenwirksamen sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung in der Ukraine unterzeichnet wurde;

17. is verheugd over de ondertekening van een nieuw EU-programma met een budget van 10 miljoen euro, bestemd voor versterking van de rol van het maatschappelijk middenveld bij het bevorderen van democratische hervormingen en de controle daarop en van een inclusieve sociaal-economische ontwikkeling in Oekraïne;


3. hebt hervor, dass die territoriale Integrität der Ukraine durch Russland, die Vereinigten Staaten und das Vereinigte Königreich im Budapester Memorandum garantiert wurde, das zusammen mit der Ukraine unterzeichnet wurde, und weist darauf hin, dass die Autonome Republik Krim gemäß der Verfassung der Ukraine nur Referenden über lokale Fragen und nicht über die Änderung der international anerkannten Grenzen der Ukraine abhalten kann; betont, dass ein Referendum über den Beitritt zur Russischen Föderation daher als illegitim und rechtswidrig angesehen würde, ebenso wie jedes andere Referendum, das im Widerspruch zur Verfassung der Ukrain ...[+++]

3. wijst erop dat de territoriale integriteit van Oekraïne is gegarandeerd door Rusland, de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk in het met Oekraïne ondertekende memorandum van Boedapest en onderstreept dat de Autonome Republiek van de Krim volgens de Oekraïense grondwet alleen referenda kan organiseren over lokale kwesties en niet over een wijziging van de internationaal erkende grenzen van Oekraïne; benadrukt het feit dat een referendum over de kwestie van toetreding tot de Russische Federatie daarom zal worden beschouwd als illeg ...[+++]


3. hebt hervor, dass die territoriale Integrität der Ukraine durch Russland, die Vereinigten Staaten und das Vereinigte Königreich im Budapester Memorandum garantiert wurde, das zusammen mit der Ukraine unterzeichnet wurde, und weist darauf hin, dass die Autonome Republik Krim gemäß der Verfassung der Ukraine nur Referenden über lokale Fragen und nicht über die Änderung der international anerkannten Grenzen der Ukraine abhalten kann; betont, dass ein Referendum über den Beitritt zur Russischen Föderation daher als illegitim und rechtswidrig angesehen würde, ebenso wie jedes andere Referendum, das im Widerspruch zur Verfassung der Ukrain ...[+++]

3. wijst erop dat de territoriale integriteit van Oekraïne is gegarandeerd door Rusland, de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk in het met Oekraïne ondertekende memorandum van Boedapest en onderstreept dat de Autonome Republiek van de Krim volgens de Oekraïense grondwet alleen referenda kan organiseren over lokale kwesties en niet over een wijziging van de internationaal erkende grenzen van Oekraïne; benadrukt het feit dat een referendum over de kwestie van toetreding tot de Russische Federatie daarom zal worden beschouwd als illeg ...[+++]


Im August 2013 wurde mit der Ukraine eine Vereinbarung über eine Darlehensfazilität und eine Garantie über 300 Mio. EUR zur Erhöhung der Sicherheit in den Atomkraftwerken des Landes unterzeichnet.

In augustus 2013 zijn met Oekraïne een leningfaciliteit en een garantieovereenkomst (300 miljoen EUR) gesloten, die zijn bedoeld voor een verbetering van de veiligheid van de kerncentrales in het land.


Das Abkommen mit der Ukraine wurde am 27. Oktober 2006 paraphiert und soll im Juni 2007 förmlich unterzeichnet werden.

De overeenkomst met Oekraïne is op 27 oktober 2006 geparafeerd en wordt naar verwachting formeel ondertekend in juni 2007.


Der politische Teil des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und der Ukraine wurde im März 2014 unterzeichnet.

De politieke hoofdstukken van de associatieovereenkomst tussen de EU en Oekraïne werden in maart 2014 ondertekend.


Der politische Teil des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und der Ukraine wurde im März 2014 unterzeichnet.

De politieke hoofdstukken van de associatieovereenkomst tussen de EU en Oekraïne werden in maart 2014 ondertekend.


– unter Hinweis auf das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine über Visaerleichterungen, das am 18. Juni 2007 unterzeichnet wurde und am 1. Januar 2008 in Kraft getreten ist, sowie auf den Dialog über Visafragen zwischen der EU und der Ukraine, der im Oktober 2008 aufgenommen wurde,

– gezien de overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne over versoepeling van de visumverlening, die op 18 juni 2007 is ondertekend en op 1 januari 2008 in werking is getreden, en gezien de in oktober 2008 gestarte visumdialoog tussen de EU en Oekraïne,


Der Rat nahm einen Beschluss zur Genehmigung (im Namen der Gemeinschaft) des Abkommens über die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit an, das am 4. Juli 2002 in Kopenhagen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine unterzeichnet wurde (Dok. 9317/02).

De Raad heeft een besluit aangenomen waarbij de op 4 juli 2002 in Kopenhagen ondertekende overeenkomst inzake wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne namens de Gemeenschap wordt goedgekeurd (doc. 9317/02).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ukraine unterzeichnet wurde' ->

Date index: 2022-02-11
w