Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "türkischen parlaments wann diese erfolgen " (Duits → Nederlands) :

Vor einiger Zeit hatte ich die Gelegenheit zu einem Türkeibesuch. Während wir darüber sprachen, welche Ernennungen infolge des Vertrags von Lissabon stattzufinden hätten, fragte ein Mitglied des türkischen Parlaments, wann diese erfolgen würde. Die Delegation der Europäischen Union antwortete, sie hätte keine Vorstellung davon, wer die Kandidaten seien oder wann die Entscheidung getroffen würde, da alles hinter verschlossenen Türen stattfinde.

Toen ik enige tijd geleden Turkije mocht bezoeken en wij daar spraken over de keuzen die wij moesten maken na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, vroeg een lid van het Turkse parlement wanneer deze keuzen dan worden gemaakt. De delegatie van de Europese Unie antwoordde dat zij geen idee had wie de kandidaten waren en wanneer de keuze wordt gemaakt, aangezien alles achter gesloten deuren plaatsvindt.


Vor einiger Zeit hatte ich die Gelegenheit zu einem Türkeibesuch. Während wir darüber sprachen, welche Ernennungen infolge des Vertrags von Lissabon stattzufinden hätten, fragte ein Mitglied des türkischen Parlaments, wann diese erfolgen würde. Die Delegation der Europäischen Union antwortete, sie hätte keine Vorstellung davon, wer die Kandidaten seien oder wann die Entscheidung getroffen würde, da alles hinter verschlossenen Türen stattfinde.

Toen ik enige tijd geleden Turkije mocht bezoeken en wij daar spraken over de keuzen die wij moesten maken na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, vroeg een lid van het Turkse parlement wanneer deze keuzen dan worden gemaakt. De delegatie van de Europese Unie antwoordde dat zij geen idee had wie de kandidaten waren en wanneer de keuze wordt gemaakt, aangezien alles achter gesloten deuren plaatsvindt.


Grundlage dieses Dialogs ist der „Fahrplan in Richtung Visumfreiheit“, in dem die Anforderungen aufgeführt sind, die die Türkei erfüllen muss, damit die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag für die Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 vorlegen kann. Diese Änderung würde es türkischen ...[+++]

Deze dialoog is gebaseerd op het stappenplan voor een visumvrije regeling met Turkije. In dit document staan de voorwaarden waaraan Turkije moet voldoen voordat de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad kan voorstellen om Verordening (EG) nr. 539/2001 te wijzigen zodat Turkse burgers zonder visum in het Schengengebied kunnen reizen voor een kort zakelijk, toeristisch of familiebezoek van 90 dagen binnen een periode van 180 dagen.


6. beauftragt seinen Präsidenten, diese Entschließung dem Rat und der Kommission, der türkischen Regierung und dem türkischen Parlament, der Türkischen Menschenrechtsvereinigung sowie dem Menschenrechtsausschuss der Großen Türkischen Nationalversammlung zu übermitteln.

6. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad, de Commissie, alsmede aan de regering en het parlement van Turkije, aan de Turkse mensenrechtenorganisatie en aan de mensenrechtencommissie van het Turkse parlement.


7. beauftragt seinen Präsidenten, diese Entschließung dem Rat, der Kommission, der türkischen Regierung und dem türkischen Parlament, der Türkischen Menschenrechtsvereinigung und dem Menschenrechtsausschuss der Großen Türkischen Nationalversammlung zu übermitteln.

7. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad, de Europese Commissie, de Turkse regering en het Turks parlement, de Turkse vereniging voor de rechten van de mens, de commissie voor de rechten van de mens van de Grote Nationale Vergadering van Turkije.


7. beauftragt seine Präsidentin, diese Entschließung dem Rat, der Kommission sowie der türkischen Regierung und dem türkischen Parlament zu übermitteln.

7. verzoekt de Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad en de Commissie, alsmede aan de regering en het parlement van Turkije.


Diese Ausrichtung wird dem Europäischen Parlament übermittelt, so daß eine Konzertierung mit dem Rat gemäß der Gemeinsamen Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission mit Blick auf eine Anwendung ab 1. Oktober 2000 erfolgen kann.

Deze beleidslijn wordt toegezonden aan het Europees Parlement voor overleg met de Raad krachtens de gemeenschappelijke verklaring van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie, met het oog op een inwerkingtreding op 1 oktober 2000.


Die förmliche Annahme dieses Rechtsakts wird erfolgen, sobald das Europäische Parlament seine Stellungnahme abgegeben hat (voraussichtlich Ende Januar).

De formele aanneming van dit instrument volgt nadat het Europees Parlement advies zal hebben uitgebracht (waarschijnlijk eind januari).


Nach ihrer förmlichen Festlegung, die demnächst - nach Überarbeitung der Texte - erfolgen wird, werden diese gemeinsamen Standpunkte im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit dem Europäischen Parlament übermittelt.

Na de formele aanneming ervan die, als de teksten zijn bijgewerkt, binnenkort zal plaatsvinden, zullen deze gemeenschappelijke standpunten worden doorgezonden naar het Europees Parlement in het kader van de samenwerkingsprocedure.


Die foermliche Annahme dieses gemeinsamen Standpunkts wird auf einer der naechsten Tagungen erfolgen; daraufhin ist der Text im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit dem Europaeischen Parlament zuzuleiten.

De formele aanneming van dat gemeenschappelijk standpunt heeft plaats in een komende zitting, waarna de tekst in het kader van de samenwerkingsprocedure aan het Parlement wordt toegezonden.


w